Übersetzung für "Under guardianship" in Deutsch
In
the
period
that
followed
the
abbey
came
under
the
guardianship
of
the
chapter
in
Quedlinburg.
Das
Kloster
geriet
in
der
Folgezeit
unter
die
Schutzherrschaft
des
Stiftes
in
Quedlinburg.
Wikipedia v1.0
Under
the
guardianship
of
his
great-uncle,
he
enjoyed
an
excellent
education.
Er
genoss
unter
der
vormundschaftlichen
Regierung
des
Großonkels
eine
ausgezeichnete
Erziehung.
Wikipedia v1.0
Simon
August
ruled
until
1747
under
the
guardianship
of
his
mother.
Bis
1747
regierte
Simon
August
unter
Vormundschaft
seiner
Mutter.
Wikipedia v1.0
He
ruled
Neubrandenburg,
initially
under
guardianship.
Er
regierte,
anfangs
unter
Vormundschaft,
zu
Neubrandenburg.
Wikipedia v1.0
But
in
all
spheres
the
post-revolutionary
generation
is
still
under
guardianship.
Aber
auf
allen
Gebieten
bleiben
die
nachrevolutionären
Generationen
noch
unter
Vormundschaft.
ParaCrawl v7.1
They're
very
under
guardianship,
one
can
say
that
has
been
done.
Die
sind
schon
sehr
unter
Kuratel,
kann
man
sagen,
getan
worden.
ParaCrawl v7.1
In
Austria,
since
1988
people
under
guardianship
have
the
right
to
vote.
In
Österreich
haben
Menschen
unter
Sachwalterschaft
schon
seit
1988
das
Wahlrecht.
ParaCrawl v7.1
Countries
that
rely
on
aid,
have
been
placed
under
guardianship.
Länder,
die
auf
Hilfe
angewiesen
sind
unter
Vormundschaft
gelegt.
ParaCrawl v7.1
Already
after
Charlie
Hebdo,
the
French
had
been
put
under
military
guardianship.
Bereits
nach
Charlie
Hebdo
waren
die
Franzosen
unter
militärische
Kuratel
gestellt
worden.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
a
Member
State
of
the
European
Union
will
be
under
the
guardianship
of
Turkey.
Das
bedeutet,
dass
sich
ein
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
unter
der
Vormundschaft
der
Türkei
befindet.
Europarl v8
He
was
under
the
guardianship
of
his
mother,
Elisabeth
Dorothea
of
Saxe-Gotha-Altenburg
until
1688.
Dieser
stand
noch
bis
in
das
darauffolgende
Jahr
unter
Regentschaft
seiner
Mutter
Elisabeth
Dorothea
von
Sachsen-Gotha-Altenburg.
Wikipedia v1.0
In
the
case
of
unaccompanied
minors,
the
first
requirement
must
be
to
place
them
under
the
guardianship
of
the
public
authorities..
Es
sollte
zunächst
festgelegt
werden,
dass
unbegleitete
Minderjährige
unter
Vormundschaft
der
Behörden
stehen.
TildeMODEL v2018
He
became
Duke
of
Württemberg-Juliusburg
when
his
father
died
in
1684,
although
he
stood
under
guardianship
until
he
came
of
age
in
1704.
Bis
1704
unter
Vormundschaft
war
er
nach
dem
Tod
seines
Vaters
1684
Herzog
von
Württemberg-Juliusburg
geworden.
Wikipedia v1.0