Übersetzung für "Uncrc" in Deutsch
The
Committee
urges
that
these
materials
be
based
on
the
UNCRC.
Der
Ausschuss
dringt
darauf,
dass
diese
Dokumente
auf
dem
UNKRK
fußen
müssen.
TildeMODEL v2018
Recommendations
to
UNCRC
(see
also
annex)
Empfehlungen
an
die
UNKRK
(siehe
auch
Anhang)
ParaCrawl v7.1
In
fact
on
a
global
only
the
USA
and
Somalia
have
not
ratified
the
UNCRC.
Global
gesehen
haben
lediglich
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
Somalia
das
Übereinkommen
nicht
ratifiziert.
TildeMODEL v2018
In
fact
on
a
global
level
only
the
USA
and
Somalia
have
not
ratified
the
UNCRC.
In
der
Weltgemeinschaft
haben
lediglich
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
Somalia
das
Übereinkommen
nicht
ratifiziert.
TildeMODEL v2018
The
action
of
the
EU
should
be
exemplary
in
ensuring
the
respect
of
the
provisions
of
the
Treaties,
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
and
of
the
UNCRC
with
regard
to
the
rights
of
children.
Das
Handeln
der
EU
sollte
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
die
Rechte
von
Kindern
betreffenden
Bestimmungen
der
EU-Verträge
und
der
Grundrechtecharta
der
Europäischen
Union
sowie
der
UN-Kinderrechtskonvention
beispielhaft
sein.
TildeMODEL v2018
The
EESC
believes
that
much
work
remains
to
be
done
within
the
EU
at
Member
State
level
to
ensure
compliance,
at
legislative
and
practice
level,
with
existing
commitments,
for
example
under
the
UNCRC,
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
the
Council
of
Europe's
instruments.
Der
Ausschuss
ist
davon
überzeugt,
dass
auf
der
mitgliedstaatlichen
Ebene
in
der
EU
noch
viel
getan
werden
muss,
um
in
der
Gesetzgebung
und
in
der
Praxis
die
Einhaltung
der
bestehenden
Verpflichtungen
zu
gewährleisten,
die
sich
u.a.
aus
dem
UNKRK,
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
sowie
den
Übereinkommen
des
Europarates
ergeben.
TildeMODEL v2018
The
Committee
strongly
believe
that
the
significance
of
the
UNCRC
and
its
ratification
by
all
EU
member
states
should
be
strengthen.
Der
Ausschuss
ist
der
festen
Überzeugung,
dass
die
Bedeutung
des
UNKRK
stärker
bekräftigt
und
seine
Ratifizierung
durch
alle
EU-Mitgliedstaaten
vorangetrieben
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
This
objective
can
be
reached
by
using
the
Treaties,
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
and
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
(UNCRC)
as
a
common
basis
for
all
EU
action
which
is
relevant
to
children.
Als
gemeinsame
Basis
für
jedes
Handeln
der
EU,
das
einen
Bezug
zu
Kindern
aufweist,
können
die
Verträge,
die
Grundrechtecharta
der
Europäischen
Union
und
die
UN-Kinderrechtskonvention
(UNKRK)
herangezogen
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
important
to
ensure
that
all
internal
and
external
EU
policies
respect
children's
rights
in
accordance
with
the
principles
of
EU
law,
and
that
they
are
fully
compatible
with
the
principles
and
provisions
of
the
UNCRC
and
other
international
instruments.
Bei
allen
internen
und
externen
EU-Maßnahmen
müssen
die
Kinderrechte
gemäß
den
Grundsätzen
des
EU-Rechts
geachtet
werden
und
uneingeschränkt
den
Prinzipien
und
Bestimmungen
des
UN-Übereinkommens
über
die
Rechte
des
Kindes
und
anderen
internationalen
Rechtsinstrumenten
entsprechen.
TildeMODEL v2018
It
will
be
important
to
not
only
"assess
the
effectiveness
of
its
existing
action"
but
to
facilitate
an
assessment
of
the
progress
of
Member
States
in
complying
with
the
UNCRC,
through
comparative
data
analysis,
as
outlined
in
the
Impact
Assessment.
Es
wird
von
Bedeutung
sein,
nicht
lediglich
die
"Wirkung
der
bisherigen
EU-Maßnahmen"
zu
bewerten,
sondern
eine
Bewertung
der
Fortschritte
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Befolgung
des
UNKRK
durch
vergleichende
Datenanalysen
-
wie
in
der
Wirkungsanalyse
hervorgehoben
-
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
This
is
covered
in
Article
5
of
the
UNCRC
Optional
Protocol
and
should
be
considered
within
the
Commission
Directive.
Dieser
Punkt
wird
in
Artikel
5
des
Fakultativprotokolls
zur
UN-Kinderrechtskonvention
behandelt
und
sollte
auch
in
der
Richtlinie
der
Kommission
ein
Thema
sein.
TildeMODEL v2018
Such
an
approach,
based
on
broad
and
coordinated
action,
would
add
value
to
the
efforts
of
the
Member
States
and
would
strengthen
recognition
of
and
respect
for
the
principles
of
the
UNCRC
both
within
the
Union
and
beyond.
Ein
solches
Vorgehen
auf
der
Grundlage
breit
angelegter,
koordinierter
Maßnahmen
würde
den
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
einen
zusätzlichen
Nutzen
verleihen
und
die
Anerkennung
und
Achtung
der
Grundsätze
der
KRK
innerhalb
der
EU
und
über
ihre
Grenzen
hinaus
stärken.
TildeMODEL v2018
In
external
affairs,
including
in
the
pre-accession
process
and
in
the
accession
negotiations,
the
Commission
will
keep
promoting
the
ratification
and
implementation
of
the
UNCRC
and
its
Optional
Protocols,
the
ILO
conventions
on
the
elimination
of
the
worst
forms
of
child
labour
and
the
minimum
age
for
admission
to
work,
and
other
relevant
international
human
rights
instruments.
Im
Bereich
der
Außenbeziehungen
wird
sich
die
Kommission
u.
a.
beim
Heranführungsprozess
und
bei
den
Beitrittsverhandlungen
weiterhin
aktiv
für
die
Ratifizierung
und
Umsetzung
der
KRK
und
ihrer
Fakultativprotokolle,
die
ILO-Übereinkommen
über
die
Abschaffung
der
schlimmsten
Formen
der
Kinderarbeit
und
über
das
zulässigen
Mindestalter
für
die
Aufnahme
einer
Erwerbstätigkeit
sowie
andere
relevante
internationale
Rechtsakte
im
Bereich
der
Menschenrechte
einsetzen.
TildeMODEL v2018
All
EU
Member
States
have
ratified
the
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
(UNCRC).
Das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
die
Rechte
des
Kindes
(UN-Kinderrechtskonvention)
wurde
von
allen
EU-Mitgliedstaaten
ratifiziert.
DGT v2019
The
standards
and
principles
of
the
UNCRC
must
continue
to
guide
EU
policies
and
actions
that
have
an
impact
on
the
rights
of
the
child;
Die
Normen
und
Grundsätze
der
UN-Kinderrechtskonvention
müssen
daher
auch
künftig
für
die
EU-Politik,
soweit
sie
Auswirkungen
auf
die
Rechte
des
Kindes
hat,
richtungweisend
sein.
DGT v2019
The
EU
Agenda
for
the
Rights
of
the
Child
presents
general
principles
that
should
ensure
that
EU
action
is
exemplary
in
ensuring
the
respect
of
the
provisions
of
the
Charter
and
of
the
UNCRC
with
regard
to
the
rights
of
children.
Die
EU-Agenda
für
die
Rechte
des
Kindes
enthält
allgemeine
Grundsätze,
mit
denen
sichergestellt
werden
soll,
dass
das
Handeln
der
EU,
wann
immer
es
um
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
EU-Grundrechtecharta
zu
den
Rechten
des
Kindes
und
der
UN-Kinderrechtskonvention
geht,
beispielhaft
ist.
TildeMODEL v2018
The
Commission
places
the
standards
established
by
the
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
(UNCRC)
at
the
heart
of
any
action
concerning
unaccompanied
minors.
Die
Kommission
stellt
die
vom
UN-Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
(UNKRK)
festgelegten
Normen
ins
Zentrum
jeglicher
Maßnahmen,
die
unbegleitete
Minderjährige
betreffen.
TildeMODEL v2018
Member
States
are
nevertheless
bound
by
the
guarantees
and
fundamental
rights
contained
in
national
legislation,
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
EU,
the
UNCRC
and
the
Council
of
Europe
instruments.
Die
Mitgliedstaaten
haben
allerdings
die
Garantien
und
Grundrechte
einzuhalten,
die
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften,
der
Charta
der
Grundrechte
der
EU,
dem
UNKRK
und
den
Instrumenten
des
Europarats
verankert
sind.
TildeMODEL v2018
As
recognised
in
Article
12
of
the
UNCRC,
children
need
to
express
their
views
in
dialogues
and
decisions
affecting
their
lives.
Gemäß
Artikel
12
des
UN-Übereinkommens
über
die
Rechte
des
Kindes
müssen
Kinder
ihre
Ansichten
in
Dialogen
und
Entscheidungen,
die
Auswirkungen
auf
ihr
Leben
haben,
zum
Ausdruck
bringen
können.
TildeMODEL v2018
In
the
future,
EU
policies
that
directly
or
indirectly
affect
children
should
be
designed,
implemented,
and
monitored
taking
into
account
the
principle
of
the
best
interests
of
the
child
enshrined
in
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
and
in
the
UNCRC.
Künftig
sollten
Maßnahmen
der
EU,
die
Kinder
mittelbar
oder
unmittelbar
betreffen,
in
einer
Weise
konzipiert,
umgesetzt
und
überwacht
werden,
die
dem
in
der
EU-Grundrechtecharta
und
der
UN-Kinderrechtskonvention
verankerten
Grundsatz
des
Kindeswohls
Rechnung
trägt.
TildeMODEL v2018
Children,
understood
here
as
persons
below
the
age
of
18,
as
in
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child1
(UNCRC),
make
up
one
third
of
the
world’s
population.
Kinder,
wie
im
UN-Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes1
(UNKRK)
als
Personen
unter
18
Jahren
definiert,
machen
ein
Drittel
der
Weltbevölkerung
aus.
TildeMODEL v2018