Übersetzung für "Uncontradicted" in Deutsch

I will also not accept uncontradicted 2014.
Das werde ich auch 2014 nicht unwidersprochen hinnehmen.
CCAligned v1

During the further course of the legislative procedure, this position remained uncontradicted.
Diese Position ist im weiteren Verlauf des Gesetzgebungsverfahrens unwidersprochen geblieben.
ParaCrawl v7.1

That cannot be allowed to go uncontradicted, and we cannot simply move on to the next item of business.
Das darf nicht unwidersprochen bleiben, und wir dürfen hier nicht zur Tagesordnung übergehen.
Europarl v8

What is the use of it if we say that wrong is right, or at least allow it to go uncontradicted?
Was nützt es, wenn wir Falsches richtig heißen oder zumindest unwidersprochen stehen lassen?
ParaCrawl v7.1

Although it soon came out that this was actually a well-read, upper-crust lady whose native tongue was French, the myth of Grimm's Fairy Tales as a German folk national monument remained uncontradicted.
Obwohl sich schon bald herausstellte, dass es sich um eine belesene Dame der besseren Gesellschaft handelte, deren erste Sprache französisch war, blieb der Mythos der Grimmschen Märchen als volkstümliches deutsches Nationaldenkmal unwidersprochen.
ParaCrawl v7.1

With that we oppose the widely uncontradicted thesis that the socialist countries treated the environmental question with more contempt than the capitalist countries.
Wir treten damit der weitgehend unwidersprochenen These entgegen, in den sozialistischen Ländern wäre die Umweltfrage noch mehr mit Füßen getreten worden, als in den kapitalistischen Ländern.
ParaCrawl v7.1

After some pints of beer his comment both was dry and uncontradicted: "Le Mans - that´s great."
Nach einigen Maß Bier war sein Kommentar ebenso so trocken wie unwidersprochen: "Le Mans - that´s great"
ParaCrawl v7.1

Terms of our business partners are not relevant, they shall be deemed rejected, even if they remain uncontradicted by us.
Allgemeine Geschäftsbedingungen unserer Geschäftspartner sind nicht massgebend, sie gelten als zurückgewiesen, auch wenn sie von uns unwidersprochen bleiben.
CCAligned v1

In her essay on Joel-Peter Witkin, Marlene Schnelle-Schneyder aims at the very opposite: It is precisely these works that develop their true terror only in an often uncontradicted holistic and myhifying interpretation, that should be lfted, by the way of dissecting the image into its elements, to a level that will allow analysis.
Das Gegenteil verfolgt Marlene Schnelle-Schneyder mit ihrem Essay zu Joel Peter Witkin: gerade diese Arbeit, die in der so oft unwidersprochenen ganzheitlich-mystifizierenden Interpretation erst ihren wahren Schrecken erhalten, sollten durch die erhellende Zerlegung in die Bildbestandteile auf eine Ebene geholt wären, auf er ehe Analyse erst möglich werden kann.
ParaCrawl v7.1

I will of course challenge his words and views onstage so that his actions do not remain uncontradicted.
Natürlich werde ich seine Aussagen und Ansichten in Frage stellen, sodass seine Handlungen nicht unwidersprochen bleiben.
ParaCrawl v7.1

Sex work is still considered "immoral" according to the still uncontradicted jurisdiction of the highest Court of Justice (1989) in Austria.
Sexarbeit ist nach der immer noch unwidersprochenen Judikatur des Obersten Gerichtshofs (1989) in Österreich 'sittenwidrig'.
ParaCrawl v7.1

The assertion that in the socialist countries the question of the environment was trampled upon even more than in the capitalist countries must not stand uncontradicted any longer.
Die Behauptung, in den sozialistischen Ländern wäre die Umweltfrage noch mehr mit Füßen getreten worden als in den kapitalistischen Ländern, darf nicht mehr unwidersprochen bleiben.
ParaCrawl v7.1

If an uncontradicted written confirmation of order is present, then this is determining for contents of the contract and the range of the repair.
Liegt eine unwidersprochene schriftliche Auftragsbestätigung vor, so ist diese für den Inhalt des Vertrages und den Umfang der Reparatur maßgebend.
ParaCrawl v7.1

In the perspective of subsequent enumeration, however, different contours emerge: “the white man[8] appears neither as necessarily primary actor nor as the one with uncontradicted authority or power of definition over what happens.
In der Perspektive des nachträglichen Auszählens zeichnen sich jedoch andere Konturen ab: Der Weiße“[8] erscheint weder notwendigerweise als hauptsächlicher Akteur noch als derjenige, der die unwidersprochene Autorität oder Definitionsmacht über das Geschehen Inne hat.
ParaCrawl v7.1