Übersetzung für "Unconstitutionality" in Deutsch
Consequently,
the
city
could
not
justify
their
opposition
with
unconstitutionality.
Demnach
darf
die
Stadt
ihre
Ablehnung
nicht
auf
eine
Verfassungswidrigkeit
beziehen.
ParaCrawl v7.1
The
decision
about
the
unconstitutionality
meets
the
Federal
Constitutional
Court
alone
(Article
21
GG).
Die
Entscheidung
über
die
Verfassungswidrigkeit
trifft
allein
das
Bundesverfassungsgericht
(Art.
21
GG).
ParaCrawl v7.1
This
results
in
a
mere
contestation
of
the
unconstitutionality
of
a
provision
without
the
declaration
of
its
voidness.
Es
verbleibt
dann
bei
einer
bloßen
Beanstandung
der
Verfassungswidrigkeit
ohne
den
Ausspruch
der
Nichtigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
ominous
fact
is
that
the
regional
statute
adopted
by
the
Regional
Council
of
Istria
on
9
April
has
been
suspended,
giving
the
constitutional
court
a
further
year
to
check
for
any
unconstitutionality.
Es
ist
eine
schwer
wiegende
Tatsache,
dass
das
am
9.
April
vom
istrischen
Nationalrat
angenommene
Regionalstatut
ausgesetzt
und
dem
Verfassungsgerichtshof
eine
Frist
von
über
einem
Jahr
gesetzt
wurde,
um
eine
eventuelle
Verfassungswidrigkeit
zu
prüfen.
Europarl v8
The
prevailing
opinion
assumes
in
case
of
severe
and
obvious
unconstitutionality
of
the
submitted
act
that
the
president
has
to
deny
the
validation.
Die
herrschende
Meinung
nimmt
bei
schwerer
und
offenkundiger
Verfassungswidrigkeit
des
vorgelegten
Aktes
an,
dass
der
Bundespräsident
die
Beurkundung
zu
versagen
hat.
WikiMatrix v1
In
the
mid-1970s,
the
VNP
unsuccessfully
sued,
citing
the
unconstitutionality
of
the
agreement
before
the
county
court
in
Lüneburg.
Mitte
der
1970er
Jahre
klagte
der
VNP
unter
Berufung
auf
die
Verfassungswidrigkeit
des
Abkommens
erfolglos
vor
dem
Landgericht
Lüneburg.
WikiMatrix v1
An
Italian
steel
producer
appealing
to
the
Court
of
Justice
against
a
decision
of
the
High
Authority
(Commission)
ordering
it
to
pay
an
equalization
levy
on
imported
scrap
asked
the
Court
to
stay
its
proceedings
until
the
Italian
Constitutional
Court
had
ruled
on
the
alleged
unconstitutionality
of
some
provisions
of
the
Coal
and
Steel
Treaty.
Ein
Unternehmen
beantragte
in
einer
Nichtigkeitsklage
gegen
eine
Entscheidung
der
Hohen
Behörde,
mit
der
es
verpflichtet
wurde,
einen
Beitrag
zum
Preisausgleich
für
eingeführten
und
gleichgestellten
Schrott
zu
zahlen,
beim
Gerichtshof
eine
Verfahrensaussetzung,
bis
der
Verfassungsgerichtshof
des
betreffenden
Staates
über
die
angebliche
Verfassungswidrigkeit
bestimmter
Vorschriften
des
EGKSVertrags
entschieden
habe.
EUbookshop v2