Übersetzung für "Uncongested" in Deutsch
The
view
is
soothing
as
the
screen
is
uncongested.
Der
Anblick
ist
beruhigend,
weil
der
Bildschirm
nicht
überfüllt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
frequently
uncongested
links
between
Norway
and
other
price
areas
ensure
that
investment
in
the
electricity
sector
inside
the
Norwegian
territory
cannot
be
made
without
taking
into
account
other
producers
in
the
Nordic
market.
Die
häufig
nicht
überlasteten
Verbindungsstellen
zwischen
Norwegen
und
anderen
Preisgebieten
sorgen
dafür,
dass
Investitionen
im
Stromsektor
innerhalb
des
norwegischen
Staatsgebiets
nicht
getätigt
werden
können,
ohne
andere
Erzeuger
auf
dem
nordischen
Markt
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
Some
airlines
pursue
low-cost,
no-frills
strategies
based
on
features
such
as
no
interlining,
no
pre-assigned
seat
selection,
no
in-flight
food,
single
class
of
service,
use
of
cheap,
uncongested
secondary
airports
and
uniform
fleets
of
new
and
fuel-efficient
aircraft.
Einige
Luftverkehrsunternehmen
betrieben
eine
Niedrigkostenpolitik,
die
sich
in
erster
Linie
durch
folgende
Merkmale
auszeichne:
kein
Teilstreckenverkehr,
keine
vorherige
Sitzplatzauswahl,
keine
Bordverpflegung,
Einklassen-Service,
Nutzung
billiger,
nicht
überlasteter
Sekundärflughäfen
und
einheitlicher
Flotten
sowie
neuer
und
treibstoffsparender
Flugzeuge.
TildeMODEL v2018
The
allocation
of
slots
to
DHL
at
this
uncongested
airport
and
the
possibility
for
DHL
to
retain
these
slots
is
therefore
not
an
advantage
to
DHL
in
State
aid
terms
Die
DHL
zugewiesenen
Zeitnischen
an
diesem
nicht
überlasteten
Flughafen
sowie
die
für
DHL
bestehende
Möglichkeit,
diese
Zeitnischen
zu
behalten,
stellen
somit
keinen
beihilferechtlich
relevanten
Vorteil
für
DHL
dar.
DGT v2019
However,
the
Commission's
investigation
found
that
the
traffic
and
revenues
projected
in
Gdynia's
business
plan
were
not
realistic
in
view
of
the
uncongested
Gdansk
airport,
operating
only
around
25
kilometres
away.
Die
Kommissionsuntersuchung
ergab
jedoch,
dass
die
im
Geschäftsplan
für
den
Flughafen
Gdynia
projizierten
Zahlen
für
Flugaufkommen
und
Einnahmen
in
Anbetracht
des
nicht
überlasteten
und
nur
25
km
entfernten
Danziger
Flughafens
nicht
realistisch
waren.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
in
order
to
ensure
that
this
commitment
cannot
be
undermined
by
congesting
Internet
interconnection
points
through
which
Internet
traffic
generated
by
audio-visual
OTT
services
would
flow
to
Liberty
Global's
Internet
network
and
ultimately
to
consumers
taking
Internet
subscriptions
from
Liberty
Global,
Liberty
Global
committed
to
maintain
adequate
interconnection
capacity
through
at
least
three
uncongested
routes
into
its
Internet
network
in
The
Netherlands,
at
least
one
of
which
with
a
large
transit
provider.
Um
zu
vermeiden,
dass
diese
Verpflichtung
durch
Staus
an
den
Internetkopplungspunkten,
über
die
der
Internetverkehr
von
audiovisuellen
OTT-Diensten
in
das
Netz
von
Liberty
Global
und
letztlich
zu
den
Verbrauchern
mit
Internetanschluss
bei
Liberty
Global
fließt,
unterlaufen
wird,
verpflichtet
sich
Liberty
Global
dazu,
ausreichende
Verbindungskapazitäten
über
mindestens
drei
nicht
überlastete
Zugangsstellen
in
sein
Internetnetz
in
den
Niederlanden
zu
gewährleisten,
davon
mindestens
eine
Zugangsstelle
bei
einem
großen
Transitanbieter.
TildeMODEL v2018
The
business
model
of
low-cost
carriers
is
intrinsically
linked
to
small
and
uncongested
regional
airports
allowing
for
quick
turnaround
times.
Das
Geschäftsmodell
der
Billigfluganbieter
ist
untrennbar
mit
kleinen
und
nicht
überlasteten
Regionalflughäfen
verbunden,
die
kurze
Aufenthaltszeiten
am
Boden
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Indeed,
the
uncongested
Gdansk
airport
is
only
25
kilometres
away
and
offers
lower
airport
charges
than
those
foreseen
at
Gdynia-Kosakowo
Airport.
Der
nicht
überlastete
Flughafen
Danzig
liegt
nur
25
Kilometer
entfernt
und
erhebt
niedrigere
Gebühren,
als
am
Flughafen
Gdingen-Kosakowo
vorgesehen
sind.
TildeMODEL v2018
To
obtain
thrombocyte-rich
plasma
(TRP)
blood
is
taken
from
an
uncongested
vein
using
a
plastic
syringe
containing
3.8%
sodium
citrate
solution.
Zur
Gewinnung
von
thrombozytenreichem
Plasma
(TRP)
erfolgt
die
Blutentnahme
aus
einer
nicht
gestauten
Vene
mit
Hilfe
einer
Plastikspritze,
in
der
sich
3,8
%ige
Natriumcitratlösung
befindet.
EuroPat v2
In
order
to
obtain
thrombocyte-rich
plasma
(TRP)
blood
is
taken
from
an
uncongested
vein
using
a
plastic
syringe
which
contains
3.8%
sodium
citrate
solution.
Zur
Gewinnung
von
thrombozytenreichem
Plasma
(TRP)
erfolgt
die
Blutentnahme
aus
einer
nicht
gestauten
Vene
mit
Hilfe
einer
Plastikspritze,
in
der
sich
3,8
%ige
Natriumcitratlösung
befindet.
EuroPat v2
Whereas
TCP
self-limits
its
transfer
rate
even
on
an
uncongested
link,
FASP
detects
the
unused
bandwidth
and
ramps
up
to
fill
it
(Figure
1).
Wo
TCP
seine
Übertragungsrate
auch
auf
einer
nicht
überlasteten
Verbindung
einschränkt,
erkennt
fasp™
die
nicht
belegte
Bandbreite
und
nutzt
sie
(Abbildung
1).
ParaCrawl v7.1