Übersetzung für "Unconceivable" in Deutsch
Nobody
spoke
the
languages
and
our
film
project
was
unconceivable
without
this
Babylonian
mish-mash
of
languages.
Niemand
sprach
die
Sprachen
und
ohne
dieses
babylonische
Sprachengewirr
war
unser
Filmprojekt
unvorstellbar.
ParaCrawl v7.1
This
results
in
a
chance
of
survival
that
is
still
unconceivable
today!
Eine
heute
noch
unvorstellbare
Überlebens-Chance
ist
die
Folge!
CCAligned v1
A
modern,
strong
robot
controller
would
be
unconceivable
without
a
convenient
programming
system.
Eine
moderne,
leistungsfähige
Robotersteuerung
wäre
ohne
ein
komfortables
Programmier
system
undenkbar.
ParaCrawl v7.1
This
is
all
because
some
people
believe
that
this
peace
is
simply
unconceivable.
Denn
dieser
Frieden
ist
für
manche
ganz
einfach
nicht
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
Previously
unconceivable
spaces
are
being
made
accessible
in
simple
and
intelligent
ways.
Vorher
undenkbare
Räume
werden
auf
einfache
und
intelligente
Weise
begehbar
gemacht.
ParaCrawl v7.1
A
Valais
without
these
utterly
typical
traditions
in
unconceivable.
Ein
Wallis
ohne
diese
urtypischen
Traditionen
ist
unvorstellbar.
ParaCrawl v7.1
Our
life
is
almost
unconceivable
without
faith.
Ohne
Glaube
ist
unser
Leben
unvorstellbar.
ParaCrawl v7.1
The
total
number
of
possible
colors
increases
thereby
from
about
17
millions
to
unconceivable
281
billions.
Die
Gesamtzahl
der
möglichen
Farben
erhöht
sich
dadurch
von
ca.
17Millionen
auf
unvorstellbare
281
Billionen.
ParaCrawl v7.1
Without
the
publications
of
Éditions
Numismatique
Victor
Gadoury
collecting
French
coins
would
be
a
nearly
unconceivable
challenge.
Ohne
die
Publikationen
von
Éditions
Numismatique
Victor
Gadoury
wäre
das
Sammeln
französischer
Münzen
kaum
vorzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
scenario
of
achieving
similar
levels
of
cooperation
acting
individually
and
in
an
uncoordinated
fashion
was
commonly
unconceivable
by
stakeholders.
Allgemein
konnten
sich
die
Interessenträger
nicht
vorstellen,
dass
ein
vergleichbares
Niveau
der
Zusammenarbeit
im
Alleingang
und
im
Wege
eines
nicht
koordinierten
Handelns
erreicht
worden
wäre.
TildeMODEL v2018
This
means
that
the
composition
disclosed
in
document
(7)
would
not
strike
the
skilled
reader
as
being
unconceivable.
Das
heißt,
daß
die
in
der
Entgegenhaltung
7
offenbarte
Zusammensetzung
dem
geschulten
Leser
nicht
unmöglich
erscheinen
würde.
ParaCrawl v7.1
Note
should
be
made
that
in
reply
No.
DNS/288
of
16
February
2016
given
by
the
Department
of
National
Security
to
the
National
Union
of
Judges
in
Romania,
it
was
pointed
out
that
the
symbiosis
between
prosecutor's
offices
and
SRI
was
meant
to
"
prevent
the
access
of
corrupt
persons
to
public
offices
",
which
is
unconceivable
in
a
State
whose
Constitution
provides
that
a
person
is
presumed
innocent
until
finally
convicted.
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
bei
Antwort
der
Abteilung
für
nationale
Sicherheit
Nr.
DNS/288
vom
16.02.2016,
Antwort,
die
für
den
Nationalen
Verband
der
Richter
aus
Rumänien
bereit
gehalten
wurde,
angegeben
wurde,
dass
die
zwischen
den
Staatsanwaltschaften
und
der
SRI
geborenen
Symbiose
als
Zweck
"
die
Verhinderung
der
korrupten
Personen
auf
Zugang
der
öffentlichen
Funktionen
"
hatte,
wobei
es
unmöglich
vorstellbar
ist,
wie
es
in
einem
Staat
stattfinden
kann,
in
dessen
Grundgesetz
erwähnt
wird,
dass
jede
Person
als
unschuldig
vermutet
wird,
bis
zum
entgültigen
Urteil.
ParaCrawl v7.1
Hans-Werner
Hector
emphasized
that
von
Löhneysen,
Meyer,
and
Pfanner
decisively
shape
the
future
with
their
work:
"The
scientists
are
characterized
by
the
will
to
make
the
unconceivable
conceivable
and
to
make
it
become
reality
through
results.
Hans-Werner
Hector
machte
deutlich,
dass
von
Löhneysen,
Meyer
und
Pfanner
mit
ihren
Arbeiten
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Gestaltung
der
Zukunft
nehmen:
"Das
zunächst
Undenkbare
denkbar
zu
machen
und
dann
durch
Ergebnisse
in
die
Realität
zu
überführen,
zeichnet
sie
aus.
ParaCrawl v7.1
The
extremely
thin
structure,
extra
large
sizes,
which
were
unconceivable
until
today,
and
perfect
flatness
are
obtained
by
means
of
innovative
and
exclusive
production
technology,
which
offers
this
ultrathin
slab
a
high
degree
of
elasticity
and
an
unequalled
resistance.
Die
extrem
geringe
Dicke,
bisher
unvorstellbare
Großformate
und
eine
perfekte
Ebenflächigkeit
werden
dank
einer
innovativen
und
exklusiven
Technologie
erzielt,
die
der
ultradünnen
Feinsteinzeugplatte
eine
Elastizität
und
Festigkeit
ohnegleichen
verleiht.
ParaCrawl v7.1
The
relation
aesthetics-politics
is
fresh
thematized
in
all
these
periods,
however,
it
becomes
again
unconceivable
without
any
parallelization
brought
to
the
end
between
the
''western''
and
the
''eastern''
development.
Die
Relation
Aesthetik-Politik
wird
in
allen
diesen
Perioden
neu
thematisiert,
es
wird
aber
wieder
unvorstellbar
sein
ohne
eine
bis
ins
Ende
durchgezogene
Parallelisierung
zwischen
der
''westlichen''
und
der
''östlichen''
Entwicklung.
ParaCrawl v7.1
In
ways
that
are
unconceivable
even
today,
the
cyber-physical
systems
of
the
future
will
make
significant
contributions
to
the
safety,
efficiency,
comfort
and
health
of
the
general
population,
and
thereby
will
contribute
to
finding
solutions
to
the
central
challenges
facing
society,
e.g.
aging
populations,
dwindling
resources,
mobility,
and
evolving
energy
needs.
Zukünftige
Cyber-Physical
Systems
werden
in
bisher
kaum
vorstellbarer
Weise
Beiträge
zu
Sicherheit,
Effizienz,
Komfort
und
Gesundheit
der
Menschen
leisten
und
tragen
damit
zur
Lösung
zentraler
Herausforderungen
unserer
Gesellschaft
bei,
wie
alternde
Bevölkerung,
Ressourcenknappheit,
Mobilität
oder
Energiewandel.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
it
is
unconceivable
in
Hermann
Broch's
thought
to
give
absolutely
priority
to
a
certain
type
of
notion
building
(and
whether
it
is
neopositivist-physicalist
or
post-modernist
which
is
expelled
finally
with
Broch
according
to
definition
from
the
beginning).
Dies
heißt,
dass
es
in
Hermann
Brochs
Denken
unvorstellbar
ist,
einen
bestimmten
Typus
der
Begriffsbildung
(und
sei
es
neopositivistisch-physikalistisch
oder
postmodernistisch,
welcher
letztere
bei
Broch
definitionsmaessig
von
Anfang
an
ausgeschlossen
ist)
überhaupt
Vorrang
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
His
work
has
led
to
a
paradigm
shift
in
robotics
over
the
last
decade,
enabling
cobots
to
work
in
applications
and
industries
today
that
were
unconceivable
only
a
few
years
back.
Durch
seine
Arbeit
habe
sich
innerhalb
des
letzten
Jahrzehnts
ein
Paradigmenwechsel
in
der
Robotik
vollzogen,
und
so
sei
es
heute
möglich,
dass
Cobots
in
Applikationen
und
Industriezweigen
arbeiten,
die
früher
als
undenkbar
galten.
ParaCrawl v7.1
For,
step
by
step,
it
was
clear,
that
the
impeded
or
only
delayed
circumstances
of
the
"nation
building"
have
chosen
for
the
former
integration
the
way
that
was
until
then
regarded
as
unconceivable
(implying,
as
expected,
the
Benelux
states
and
the
Scandinavian
development).
Denn
Schritt
für
Schritt
wurde
es
klar,
dass
die
verhinderten
oder
nur
verspaeteten
Faelle
des
"nation
building"
den
bis
dahin
für
unvorstellbar
gehaltenen
Weg
der
frühen
Integration
waehlten
(gemeint
sind,
wie
zu
erwarten,
die
Benelux-Staaten
und
die
skandinavische
Entwicklung).
ParaCrawl v7.1
Until
some
time
ago,
it
was
unconceivable
to
increase
the
hardness
of
the
alloys
up
to
the
100%
as
we
are
doing
now.
Bis
vor
kurzer
Zeit
war
es
noch
undenkbar,
dass
es
gelingen
würde,
eine
Erhöhung
der
Härte
der
Legierung
sogar
bis
zu
100%
zu
erzielen.
ParaCrawl v7.1
Quite
typically,
appears
this
unconceivable
situation
at
the
first
glance
in
the
description
of
Kant's
intellectual
orientation.
Ganz
exemplarisch
erscheint
diese
auf
den
ersten
Augenblick
eher
nicht
vorstellbare
Situation
in
der
Beschreibung
von
Kants
intellektueller
Orientation.
ParaCrawl v7.1