Übersetzung für "Unconceivable" in Deutsch

Nobody spoke the languages and our film project was unconceivable without this Babylonian mish-mash of languages.
Niemand sprach die Sprachen und ohne dieses babylonische Sprachengewirr war unser Filmprojekt unvorstellbar.
ParaCrawl v7.1

This results in a chance of survival that is still unconceivable today!
Eine heute noch unvorstellbare Überlebens-Chance ist die Folge!
CCAligned v1

A modern, strong robot controller would be unconceivable without a convenient programming system.
Eine moderne, leistungsfähige Robotersteuerung wäre ohne ein komfortables Programmier system undenkbar.
ParaCrawl v7.1

This is all because some people believe that this peace is simply unconceivable.
Denn dieser Frieden ist für manche ganz einfach nicht vorstellbar.
ParaCrawl v7.1

Previously unconceivable spaces are being made accessible in simple and intelligent ways.
Vorher undenkbare Räume werden auf einfache und intelligente Weise begehbar gemacht.
ParaCrawl v7.1

A Valais without these utterly typical traditions in unconceivable.
Ein Wallis ohne diese urtypischen Traditionen ist unvorstellbar.
ParaCrawl v7.1

Our life is almost unconceivable without faith.
Ohne Glaube ist unser Leben unvorstellbar.
ParaCrawl v7.1

The total number of possible colors increases thereby from about 17 millions to unconceivable 281 billions.
Die Gesamtzahl der möglichen Farben erhöht sich dadurch von ca. 17Millionen auf unvorstellbare 281 Billionen.
ParaCrawl v7.1

Without the publications of Éditions Numismatique Victor Gadoury collecting French coins would be a nearly unconceivable challenge.
Ohne die Publikationen von Éditions Numismatique Victor Gadoury wäre das Sammeln französischer Münzen kaum vorzustellen.
ParaCrawl v7.1

The scenario of achieving similar levels of cooperation acting individually and in an uncoordinated fashion was commonly unconceivable by stakeholders.
Allgemein konnten sich die Interessenträger nicht vorstellen, dass ein vergleichbares Niveau der Zusammenarbeit im Alleingang und im Wege eines nicht koordinierten Handelns erreicht worden wäre.
TildeMODEL v2018

This means that the composition disclosed in document (7) would not strike the skilled reader as being unconceivable.
Das heißt, daß die in der Entgegenhaltung 7 offenbarte Zusammensetzung dem geschulten Leser nicht unmöglich erscheinen würde.
ParaCrawl v7.1

Note should be made that in reply No. DNS/288 of 16 February 2016 given by the Department of National Security to the National Union of Judges in Romania, it was pointed out that the symbiosis between prosecutor's offices and SRI was meant to " prevent the access of corrupt persons to public offices ", which is unconceivable in a State whose Constitution provides that a person is presumed innocent until finally convicted.
Es muss hervorgehoben werden, dass bei Antwort der Abteilung für nationale Sicherheit Nr. DNS/288 vom 16.02.2016, Antwort, die für den Nationalen Verband der Richter aus Rumänien bereit gehalten wurde, angegeben wurde, dass die zwischen den Staatsanwaltschaften und der SRI geborenen Symbiose als Zweck " die Verhinderung der korrupten Personen auf Zugang der öffentlichen Funktionen " hatte, wobei es unmöglich vorstellbar ist, wie es in einem Staat stattfinden kann, in dessen Grundgesetz erwähnt wird, dass jede Person als unschuldig vermutet wird, bis zum entgültigen Urteil.
ParaCrawl v7.1

Hans-Werner Hector emphasized that von Löhneysen, Meyer, and Pfanner decisively shape the future with their work: "The scientists are characterized by the will to make the unconceivable conceivable and to make it become reality through results.
Hans-Werner Hector machte deutlich, dass von Löhneysen, Meyer und Pfanner mit ihren Arbeiten entscheidenden Einfluss auf die Gestaltung der Zukunft nehmen: "Das zunächst Undenkbare denkbar zu machen und dann durch Ergebnisse in die Realität zu überführen, zeichnet sie aus.
ParaCrawl v7.1

The extremely thin structure, extra large sizes, which were unconceivable until today, and perfect flatness are obtained by means of innovative and exclusive production technology, which offers this ultrathin slab a high degree of elasticity and an unequalled resistance.
Die extrem geringe Dicke, bisher unvorstellbare Großformate und eine perfekte Ebenflächigkeit werden dank einer innovativen und exklusiven Technologie erzielt, die der ultradünnen Feinsteinzeugplatte eine Elastizität und Festigkeit ohnegleichen verleiht.
ParaCrawl v7.1

The relation aesthetics-politics is fresh thematized in all these periods, however, it becomes again unconceivable without any parallelization brought to the end between the ''western'' and the ''eastern'' development.
Die Relation Aesthetik-Politik wird in allen diesen Perioden neu thematisiert, es wird aber wieder unvorstellbar sein ohne eine bis ins Ende durchgezogene Parallelisierung zwischen der ''westlichen'' und der ''östlichen'' Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

In ways that are unconceivable even today, the cyber-physical systems of the future will make significant contributions to the safety, efficiency, comfort and health of the general population, and thereby will contribute to finding solutions to the central challenges facing society, e.g. aging populations, dwindling resources, mobility, and evolving energy needs.
Zukünftige Cyber-Physical Systems werden in bisher kaum vorstellbarer Weise Beiträge zu Sicherheit, Effizienz, Komfort und Gesundheit der Menschen leisten und tragen damit zur Lösung zentraler Herausforderungen unserer Gesellschaft bei, wie alternde Bevölkerung, Ressourcenknappheit, Mobilität oder Energiewandel.
ParaCrawl v7.1

This means that it is unconceivable in Hermann Broch's thought to give absolutely priority to a certain type of notion building (and whether it is neopositivist-physicalist or post-modernist which is expelled finally with Broch according to definition from the beginning).
Dies heißt, dass es in Hermann Brochs Denken unvorstellbar ist, einen bestimmten Typus der Begriffsbildung (und sei es neopositivistisch-physikalistisch oder postmodernistisch, welcher letztere bei Broch definitionsmaessig von Anfang an ausgeschlossen ist) überhaupt Vorrang zu geben.
ParaCrawl v7.1

His work has led to a paradigm shift in robotics over the last decade, enabling cobots to work in applications and industries today that were unconceivable only a few years back.
Durch seine Arbeit habe sich innerhalb des letzten Jahrzehnts ein Paradigmenwechsel in der Robotik vollzogen, und so sei es heute möglich, dass Cobots in Applikationen und Industriezweigen arbeiten, die früher als undenkbar galten.
ParaCrawl v7.1

For, step by step, it was clear, that the impeded or only delayed circumstances of the "nation building" have chosen for the former integration the way that was until then regarded as unconceivable (implying, as expected, the Benelux states and the Scandinavian development).
Denn Schritt für Schritt wurde es klar, dass die verhinderten oder nur verspaeteten Faelle des "nation building" den bis dahin für unvorstellbar gehaltenen Weg der frühen Integration waehlten (gemeint sind, wie zu erwarten, die Benelux-Staaten und die skandinavische Entwicklung).
ParaCrawl v7.1

Until some time ago, it was unconceivable to increase the hardness of the alloys up to the 100% as we are doing now.
Bis vor kurzer Zeit war es noch undenkbar, dass es gelingen würde, eine Erhöhung der Härte der Legierung sogar bis zu 100% zu erzielen.
ParaCrawl v7.1

Quite typically, appears this unconceivable situation at the first glance in the description of Kant's intellectual orientation.
Ganz exemplarisch erscheint diese auf den ersten Augenblick eher nicht vorstellbare Situation in der Beschreibung von Kants intellektueller Orientation.
ParaCrawl v7.1