Übersetzung für "Unashamedly" in Deutsch
I
want
to
lobby
unashamedly
for
the
European
anti-poverty
network.
Ich
möchte
mich
ganz
offen
für
das
europäische
Antiarmutsgesetz
einsetzen.
Europarl v8
Then
let
the
tears
flow
unashamedly.
Dann
laß
deine
Tränen
unverschämt
fließen.
ParaCrawl v7.1
The
news
media,
(in
Europe),
are
unashamedly
anti-Israel.
Die
Medien,
(in
Europa),
sind
unverschämt
anti-Israel.
ParaCrawl v7.1
I
need
hardly
add
that
Holly
unashamedly
took
advantage
of
this.
Das
Holly
das
schamlos
ausgenutzt
hat,
brauche
ich
wohl
nicht
schreiben.
ParaCrawl v7.1
Tanya
is
clearly
the
stronger
woman,
and
unashamedly
enjoys
dominating
her
gutsy
rival.
Tanya
ist
sichtlich
die
Stärkere,
und
sie
genießt
ganz
unverschämt
die
Dominierung.
ParaCrawl v7.1
And
in
opposite
to
Steffi,
Alex
unashamedly
took
every
opportunity.
Und
im
Gegensatz
zu
Steffi
nutzt
Alex
dieses
auch
schamlos
aus.
ParaCrawl v7.1
Unashamedly
uniform,
Skunk
#1
grows
with
both
consistency
and
quality
each
and
every
time.
Unverschämt
gleichmäßig,
wächst
Skunk
#1
jedes
Mal
mit
Konsistenz
und
Qualität.
ParaCrawl v7.1
WB:
We
keep
coming
back
to
the
game
being
unashamedly
a
teen
horror.
Da
sind
wir
wieder
dabei,
das
Spiel
ist
schamloser
Teen
Horror.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
the
same
could
be
said
for
many
of
the
EU's
agencies,
which
duplicate
work
done
at
national
level
and
unashamedly
promote
the
EU's
federalist
agenda.
Das
gleiche
gilt
auch
für
die
zahlreichen
europäischen
Agenturen,
die
auf
nationaler
Ebene
erledigte
Arbeit
duplizieren
und
schamlos
die
föderalistische
Agenda
der
EU
vorantreiben.
Europarl v8
Unfashionable
as
it
may
be,
I
unashamedly
declare
that
the
unnatural
partnership
between
same-sex
couples
is
not
something
to
which
I,
as
a
legislator,
wish
to
consent.
So
unmodern
das
sein
mag
-
ich
erkläre
ganz
offen,
dass
die
widernatürliche
Partnerschaft
gleichgeschlechtlicher
Paare
nichts
ist,
dem
ich
als
Gesetzgeber
zustimmen
möchte.
Europarl v8
Within
the
framework
of
a
now
unashamedly
anti-agrarian
policy
whose
chief
aim
is
to
accelerate
the
reduction
of
the
farming
population,
is
it
not
Pharisaic
to
talk
about
being
interested
in
employment
in
the
countryside?
Ist
denn
das
Interesse
für
die
Beschäftigung
im
ländlichen
Raum
nicht
Pharisäertum
angesichts
der
inzwischen
unverhohlen
agrarfeindlichen
Politik,
die
sich
die
Beschleunigung
des
Rückgangs
der
Agrarbevölkerung
zum
Hauptziel
gesetzt
hat?
Europarl v8
We
are
unashamedly
promoting
our
shipbuilding
industry
and
constructing
double-hulled
oil
tankers
that
will
ply
the
seas
more
safely,
following
the
example
of
the
United
States.
Lassen
Sie
uns
ohne
Komplexe
unsere
Schiffbauindustrie
fördern,
lassen
Sie
uns
Doppelhüllentanker
bauen,
die
mit
höherer
Sicherheit
unsere
Gewässer
durchfahren,
folgen
wir
so
dem
Beispiel
der
USA.
Europarl v8
It
will
fall
to
the
peoples
of
the
EU
Member
States
and
to
the
progressive
forces
within
those
States
to
combat
this
draft,
which
has
been
designed
to
benefit
Europe’s
economic
and
financial
groups
and
the
ambitions
of
the
elites
that,
in
each
country,
unashamedly
serve
these
interests.
Es
wird
den
Völkern
der
EU-Mitgliedstaaten
und
den
progressiven
Kräften
in
diesen
Staaten
obliegen,
gegen
diesen
Entwurf
zu
kämpfen,
der
zum
Vorteil
der
europäischen
Wirtschafts-
und
Finanzgruppen
und
den
Bestrebungen
der
Eliten
ausgelegt
ist,
die
diesen
Interessen
in
jedem
Land
ohne
Schamgefühl
dienen.
Europarl v8
We
do
not
want
ficticious
lists,
like
we
had
this
year,
where
the
Member
States
supposedly
agreed
to
provide
Frontex
with
about
21
aeroplanes,
27
helicopters
and
117
boats
but
in
practice,
when
the
missions
came
to
be
carried
out,
the
Member
States
unashamedly
ignored
their
own
promises.
Wir
wollen
keine
fiktiven
Listen
wie
in
diesem
Jahr,
denen
zufolge
die
Mitgliedstaaten
angeblich
bereit
waren,
FRONTEX
mit
rund
21
Flugzeugen,
27
Hubschraubern
und
117
Schiffen
auszustatten,
während
sie
tatsächlich
aber,
wenn
Einsätze
durchgeführt
werden
sollten,
ihre
Zusagen
unverhohlen
missachteten.
Europarl v8
Everyone
refers
to
his
own
individuality
when
he
wants
to
walk
away
from
the
alien
misfortune
that
contaminates
him,
or
he
sinks
into
the
group
when
he
has
to
conceal
his
own
responsibility,
and
then
he,
unashamedly,
contaminates
the
others
Jeder
Mensch
hält
sich
an
seine
eigene
Individualität,
wenn
er
sich
von
dem
fremdem
Elend
entfernen
will,
das
ihn
ansteckt,
oder
er
versenkt
sich
in
die
Gruppe,
um
seine
eigene
Verantwortung
zu
verbergen,
und
steckt
dann
die
anderen
ohne
Hemmungen
an.
OpenSubtitles v2018