Übersetzung für "Unashamed" in Deutsch
I
won't
tolerate
any
more
these
unashamed
displays
of
affection.
Ich
werde
diese
schamlose
Zurschaustellung
von
Zuneigung
nicht
mehr
dulden.
OpenSubtitles v2018
Unashamed,
though
it
will
be
hard!
Wir
schämen
uns
nicht,
aber
es
fällt
schwer!
OpenSubtitles v2018
I'm
not
unashamed
myself.
Auch
ich
bin
nicht
ohne
Scham.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
uh,
unashamed
locker
room
nudity.
Ich
meine,
ähm,
schamlose
Nacktheit
in
der
Umkleidekabine.
OpenSubtitles v2018
We
are
a
movement
of
young
people
living
unashamed
for
Jesus.
Wir
sind
eine
Jugend-Bewegung
die
schamlos
für
Jesus
lebt.
CCAligned v1
Compared
with
other
writing
utensils,
pencils
do
have
an
unashamed
long
durability.
Bleistifte
besitzen
im
Vergleich
zu
vielen
anderen
Schreibgeräten
eine
nahezu
unverschämt
lange
Lebensdauer.
ParaCrawl v7.1
Here
you
enter
into
a
world
of
unashamed
luxury
and
tranquility.
Hier
geben
Sie
in
eine
Welt
der
schamlosen
Luxus
und
Ruhe.
ParaCrawl v7.1
Adam
and
Eve
were
naked
but
unashamed.
Adam
und
Eva
waren
nackt,
aber
unverschämt.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
the
most
important
weapon
in
women’s
arsenal
is
that
they
are
unashamed.
Die
vielleicht
wichtigste
Waffe
im
Arsenal
der
Frauen
ist,
dass
sie
sich
nicht
schämen.
News-Commentary v14
If
it
must
be
done,
then
let
us
do
it
unashamed
and
unafraid.
Wenn
es
geschehen
muss,
so
lasst
es
uns
ohne
Scham
und
Furcht
tun.
OpenSubtitles v2018
When
you
say
you're
humiliated
you
actually
mean
you're
proud
and
unashamed.
Du
willst
eigentlich
sagen,
dass
du
stolz
bist.
Das
ist
es
nicht.
OpenSubtitles v2018
Gamblers
and
liars
unashamed...
more
noble
than..
Their
lines
are
long
Sie
sind
schamlose
Lügner
und
Fechter,
jeder
von
ihnen
ist
edler
...
als
Spitzbuben!
OpenSubtitles v2018
I
am
an
unashamed
"Dispensationalist"
when
it
comes
to
Israel
and
the
church.
Ich
bin
unverschämter
"Dispensationalist",
wenn
es
auf
Israel
und
die
Kirche
kommt.
ParaCrawl v7.1
And
the
pleasant
boys
from
the
Ruhr-Area
continue
to
go
ahead
with
almost
unashamed
ease
to
this
very
day.
Und
so
zelebrieren
es
die
sympathischen
Jungs
aus
dem
Ruhrpott
mit
fast
unverschämter
Leichtigkeit
bis
heute.
ParaCrawl v7.1
The
imposition
of
harmonised
criminal
law
in
the
Member
States
of
the
EU,
with
the
unashamed
stated
objective
of
strengthening
the
Euro-unifying
and
state
mechanisms
of
repression
in
order
to
consolidate
the
power
of
the
monopolies,
is
yet
another
heavy
blow
to
grassroots
freedoms.
Die
Vorgabe
eines
harmonisierten
Strafrechts
in
den
Mitgliedstaaten
der
EU
mit
dem
schamlos
deklarierten
Ziel,
die
unionistischen
Repressionsmechanismen
zur
Konsolidierung
der
Macht
der
Monopole
zu
festigen,
ist
ein
weiterer
schwerer
Schlag
für
die
Grundfreiheiten.
Europarl v8