Übersetzung für "Unami" in Deutsch
Ownership:
This
legal
advice
model
was
designed
by
Unami.
Eigentum:
Dieses
Muster
eines
rechtlichen
Hinweises
wurde
von
Unami
konzipiert.
ParaCrawl v7.1
The
German
Government
supports
the
efforts
of
the
UN
Assistance
Mission
UNAMI
to
establish
the
facts
of
the
matter.
Die
Bundesregierung
unterstützt
die
Anstrengungen
der
VN-Unterstützungsmission
UNAMI
zur
Aufklärung
des
Vorfalls.
ParaCrawl v7.1
Its
use
is
subject
to
authorisation
from
Unami
in
accordance
with
French
intellectual
property
law.
Seine
Nutzung
muss
von
Unami
im
Einklang
mit
der
französischen
Gesetzgebung
über
geistige
Eigentumsrechte
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1
L-Theanine
contributes
to
the
fifth
element,
which
is
termed
unami
or
broth-like.
L-Theanin
trägt
zum
fünften
Elementbei,
das
als
"unami"
oder
herzhaft
bezeichnet
wird.
ParaCrawl v7.1
An
audit
of
procurement
at
UNAMI
(AP2005/812/01),
showed
that
the
Mission
failed
to
exercise
due
care
while
developing
solicitation
documents
and
evaluating
the
technical
and
financial
proposals,
and
in
dealing
with
the
best
and
final
offers.
Eine
Prüfung
der
Beschaffungen
der
UNAMI
(AP2005/812/01)
machte
deutlich,
dass
die
Mission
bei
der
Ausarbeitung
der
Ausschreibungsunterlagen,
der
Bewertung
der
technischen
und
finanziellen
Angebote
und
der
Bearbeitung
der
besten
abschließenden
Angebote
nicht
die
gebührende
Sorgfalt
walten
ließ.
MultiUN v1
The
Council
also
gave
UNAMI
a
mandate
in
other
areas,
such
as
development
and
humanitarian
assistance,
human
rights
and
national
reconciliation.
Außerdem
erteilte
der
Rat
der
UNAMI
ein
Mandat
in
anderen
Bereichen,
wie
etwa
Entwicklung
und
humanitäre
Hilfe,
Menschenrechte
und
nationale
Aussöhnung.
MultiUN v1
To
this
end,
I
proposed
the
establishment
of
a
United
Nations
Assistance
Mission
for
Iraq
(UNAMI).
Zu
diesem
Zweck
schlug
ich
die
Schaffung
einer
Hilfsmission
der
Vereinten
Nationen
für
Irak
(UNAMI)
vor.
MultiUN v1
Furthermore,
the
Council
continues
to
support
the
efforts
of
UNAMI
in
assisting
Iraq
by
contributing
to
discussions
on
disputed
internal
boundaries,
including
Kirkuk.
Er
unterstützt
darüber
hinaus
weiterhin
die
Bemühungen
der
UNAMI,
Irak
durch
Beiträge
zu
den
Beratungen
über
umstrittene
Binnengrenzen,
einschließlich
Kirkuk,
behilflich
zu
sein.
TildeMODEL v2018
However,
further
improvement
of
the
security
situation
will
be
an
essential
element
in
the
effective
implementation
of
the
UNAMI
mandate.
Eine
weitere
Verbesserung
der
Sicherheitslage
wird
jedoch
ein
entscheidendes
Element
für
die
wirksame
Umsetzung
des
Mandats
der
UNAMI
sein.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
Council
commends
the
work
by
the
Independent
High
Electoral
Commission
supported
by
UNAMI,
with
technical
and
financial
support
from
the
European
Community,
in
organising
these
elections
with
a
challenging
timetable.
In
diesem
Zusammenhang
würdigt
der
Rat
die
Arbeit
der
Unabhängigen
Hohen
Wahlkommission,
die
mit
Unterstützung
der
UNAMI
sowie
mit
technischer
und
finanzieller
Unterstützung
der
Europäischen
Gemeinschaft
diese
Wahlen
mit
einem
anspruchsvollen
Zeitplan
organisiert
hat.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
it
supports
the
action
by
the
United
Nations
Assistance
Mission
in
Iraq
(UNAMI)
and
reiterates
the
need
to
afford
particular
protection
to
all
vulnerable
groups.
In
dieser
Hinsicht
unterstützt
er
die
Hilfsmission
der
Vereinten
Nationen
für
Irak
(UNAMI)
und
weist
darauf
hin,
dass
allen
schutzbedürftigen
Gruppen
besonderer
Schutz
gewährt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Reiterating
the
GAERC
Conclusions
from
June
2009,
the
Council
continues
to
support
the
work
of
UNAMI
in
all
its
fields,
especially
on
the
challenges
linked
to
disputed
internal
boundaries.
Unter
Hinweis
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Rates
(Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen)
von
Juni
2009
unterstützt
der
Rat
weiterhin
die
Arbeit,
die
die
UNAMI
in
den
unterschiedlichsten
Bereichen
leistet,
insbesondere
ihre
Arbeit
im
Zusammenhang
mit
der
Problematik
der
umstrittenen
Binnengrenzen.
TildeMODEL v2018
The
Council
trusts
that,
based
on
its
mandate,
UNAMI
will
continue
to
contribute
to
engaging
all
members
of
the
democratic
institutions
in
Iraq
to
participate
actively
and
responsibly
in
an
inclusive
political
process.
Der
Rat
ist
davon
überzeugt,
dass
die
UNAMI
auf
der
Grundlage
ihres
Mandats
weiterhin
dazu
beitragen
wird,
alle
Mitglieder
der
demokratischen
Institutionen
in
Irak
dazu
zu
bringen,
sich
aktiv
und
verantwortungsvoll
an
einem
alle
Parteien
umfassenden
politischen
Prozess
zu
beteiligen.
TildeMODEL v2018
The
Council
approves
the
central
role
taken
by
UNAMI
and
welcomes
the
progress
achieved
in
implementing
United
Nations
Security
Council
resolutions
1770
and
1830.
Der
Rat
billigt
die
zentrale
Rolle
der
Hilfsmission
der
Vereinten
Nationen
für
Irak
(UNAMI)
und
begrüßt
die
bisherigen
Fortschritte
bei
der
Durchführung
der
Resolutionen
1770
und
1830
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen.
TildeMODEL v2018
The
EU
underlines
its
strong
support
to
the
central
role
of
the
UN
in
Iraq
as
formulated
in
the
UNSCR
1770,
and
its
role
of
co-chair
of
the
International
Compact,
and
will
continue
its
close
cooperation
with
UNAMI
and
the
Iraqi
authorities
in
supporting
the
implementation
of
the
resolution.
Die
EU
bekräftigt
ihre
entschiedene
Unterstützung
für
die
zentrale
Rolle
der
VN
in
Irak
gemäß
der
Resolution
1770
des
VN-Sicherheitsrates
sowie
ihre
Rolle
als
Mitvorsitz
des
"Compact",
und
sie
wird
ihre
enge
Zusammenarbeit
mit
der
UNAMI
und
den
irakischen
Regierungsstellen
zur
Unterstützung
der
Durchführung
dieser
Resolution
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
OIOS
made
a
number
of
recommendations
to
strengthen
the
procurement
process,
which
were
accepted
by
UNAMI
and
are
being
implemented.
Das
AIAD
gab
eine
Reihe
von
Empfehlungen
zur
Stärkung
des
Beschaffungsprozesses
ab,
die
die
UNAMI
akzeptierte
und
derzeit
umsetzt.
MultiUN v1