Übersetzung für "Unami" in Deutsch

Ownership: This legal advice model was designed by Unami.
Eigentum: Dieses Muster eines rechtlichen Hinweises wurde von Unami konzipiert.
ParaCrawl v7.1

The German Government supports the efforts of the UN Assistance Mission UNAMI to establish the facts of the matter.
Die Bundesregierung unterstützt die Anstrengungen der VN-Unterstützungsmission UNAMI zur Aufklärung des Vorfalls.
ParaCrawl v7.1

Its use is subject to authorisation from Unami in accordance with French intellectual property law.
Seine Nutzung muss von Unami im Einklang mit der französischen Gesetzgebung über geistige Eigentumsrechte genehmigt werden.
ParaCrawl v7.1

L-Theanine contributes to the fifth element, which is termed unami or broth-like.
L-Theanin trägt zum fünften Elementbei, das als "unami" oder herzhaft bezeichnet wird.
ParaCrawl v7.1

An audit of procurement at UNAMI (AP2005/812/01), showed that the Mission failed to exercise due care while developing solicitation documents and evaluating the technical and financial proposals, and in dealing with the best and final offers.
Eine Prüfung der Beschaffungen der UNAMI (AP2005/812/01) machte deutlich, dass die Mission bei der Ausarbeitung der Ausschreibungsunterlagen, der Bewertung der technischen und finanziellen Angebote und der Bearbeitung der besten abschließenden Angebote nicht die gebührende Sorgfalt walten ließ.
MultiUN v1

The Council also gave UNAMI a mandate in other areas, such as development and humanitarian assistance, human rights and national reconciliation.
Außerdem erteilte der Rat der UNAMI ein Mandat in anderen Bereichen, wie etwa Entwicklung und humanitäre Hilfe, Menschenrechte und nationale Aussöhnung.
MultiUN v1

To this end, I proposed the establishment of a United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI).
Zu diesem Zweck schlug ich die Schaffung einer Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) vor.
MultiUN v1

Furthermore, the Council continues to support the efforts of UNAMI in assisting Iraq by contributing to discussions on disputed internal boundaries, including Kirkuk.
Er unterstützt darüber hinaus weiterhin die Bemühungen der UNAMI, Irak durch Beiträge zu den Beratungen über umstrittene Binnengrenzen, einschließlich Kirkuk, behilflich zu sein.
TildeMODEL v2018

However, further improvement of the security situation will be an essential element in the effective implementation of the UNAMI mandate.
Eine weitere Verbesserung der Sicherheitslage wird jedoch ein entscheidendes Element für die wirksame Umsetzung des Mandats der UNAMI sein.
TildeMODEL v2018

In this context, the Council commends the work by the Independent High Electoral Commission supported by UNAMI, with technical and financial support from the European Community, in organising these elections with a challenging timetable.
In diesem Zusammenhang würdigt der Rat die Arbeit der Unabhängigen Hohen Wahl­kommission, die mit Unterstützung der UNAMI sowie mit technischer und finanzieller Unter­stützung der Europäischen Gemeinschaft diese Wahlen mit einem anspruchsvollen Zeitplan organisiert hat.
TildeMODEL v2018

In this context, it supports the action by the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) and reiterates the need to afford particular protection to all vulnerable groups.
In dieser Hinsicht unterstützt er die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) und weist darauf hin, dass allen schutzbedürftigen Gruppen besonderer Schutz gewährt werden muss.
TildeMODEL v2018

Reiterating the GAERC Conclusions from June 2009, the Council continues to support the work of UNAMI in all its fields, especially on the challenges linked to disputed internal boundaries.
Unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) von Juni 2009 unterstützt der Rat weiterhin die Arbeit, die die UNAMI in den unterschiedlichsten Bereichen leistet, insbesondere ihre Arbeit im Zusam­menhang mit der Problematik der umstrittenen Binnengrenzen.
TildeMODEL v2018

The Council trusts that, based on its mandate, UNAMI will continue to contribute to engaging all members of the democratic institutions in Iraq to participate actively and responsibly in an inclusive political process.
Der Rat ist davon überzeugt, dass die UNAMI auf der Grundlage ihres Mandats weiterhin dazu beitragen wird, alle Mitglieder der demokratischen Institutionen in Irak dazu zu bringen, sich aktiv und verantwortungsvoll an einem alle Parteien umfassenden politischen Prozess zu beteiligen.
TildeMODEL v2018

The Council approves the central role taken by UNAMI and welcomes the progress achieved in implementing United Nations Security Council resolutions 1770 and 1830.
Der Rat billigt die zentrale Rolle der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) und begrüßt die bisherigen Fortschritte bei der Durchführung der Resolutionen 1770 und 1830 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.
TildeMODEL v2018

The EU underlines its strong support to the central role of the UN in Iraq as formulated in the UNSCR 1770, and its role of co-chair of the International Compact, and will continue its close cooperation with UNAMI and the Iraqi authorities in supporting the implementation of the resolution.
Die EU bekräftigt ihre entschiedene Unterstützung für die zentrale Rolle der VN in Irak gemäß der Resolution 1770 des VN-Sicherheitsrates sowie ihre Rolle als Mitvorsitz des "Compact", und sie wird ihre enge Zusammenarbeit mit der UNAMI und den irakischen Regierungsstellen zur Unterstützung der Durchführung dieser Resolution fortsetzen.
TildeMODEL v2018

OIOS made a number of recommendations to strengthen the procurement process, which were accepted by UNAMI and are being implemented.
Das AIAD gab eine Reihe von Empfehlungen zur Stärkung des Beschaffungsprozesses ab, die die UNAMI akzeptierte und derzeit umsetzt.
MultiUN v1