Übersetzung für "Ulsterman" in Deutsch
It
was
the
Ulsterman,
the
man
with
the
wolf
head!
Es
war
der
Mann
aus
Ulster,
der
Mann
mit
dem
Wolfskopf!
OpenSubtitles v2018
After
1974
he
and
John
Watson
had
become
team
mates
again
and
the
Ulsterman
is
a
gentleman.
Nach
1974
waren
er
und
John
Watson
wieder
Teamkollegen
geworden
und
der
Ire
ist
ein
Gentleman.
ParaCrawl v7.1
He
says
the
man
who
hired
him
was
an
Intelligence
Service
Chief
of
Staff,
an
Ulsterman.
Er
sagt,
dass
der
Mann,
der
ihn
angeheuert
hat,
ein
Stabschef
des
Geheimdienstes
war,
ein
Mann
aus
Ulster.
OpenSubtitles v2018
Actually
the
Ulsterman
was
not
disqualified,
because
no
one
wanted
to
cheat,
but
was
sent
back
last
grid
position.
Der
Ire
wurde
zwar
nicht
disqualiziert,
weil
niemand
betrügen
wollte,
aber
auf
den
letzten
Startplatz
zurückversetzt.
ParaCrawl v7.1
He
always
remained
a
very
loyal
Ulsterman,
in
every
sense,
and
expressed
warm
gratitude
to
those
under
whom
he
studied
in
his
first
university.
Er
blieb
immer
ein
sehr
treuer
Ulsterman,
in
jeder
Hinsicht,
und
äußerte
warmen
Dankes
an
diejenigen
unter
denen
er
studierte
in
seiner
ersten
Universität.
ParaCrawl v7.1
It
wasn't
the
easiest
win
for
Dunlop
with
Ivan
Lintin
and
Derek
McGee
joining
the
Ulsterman
in
shattering
the
existing
lap
record
on
the
opening
lap.
Es
war
nicht
der
leichteste
Sieg
für
Dunlop,
denn
Ivan
Lintin
und
Derek
McGee
schlossen
sich
dem
Ulsterman
an,
um
den
bestehenden
Rundenrekord
in
der
ersten
Runde
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
His
drivers
Irvine
and
de
la
Rosa
qualified
in
the
first
half
of
the
grid,
after
a
heavy
battle
with
Mika
Salo´s
Toyota
the
Ulsterman
finally
scored
a
point.
Seine
Piloten
Irvine
und
de
la
Rosa
qualifizierten
sich
im
vorderen
Mittelfeld,
der
Nordire
holte
nach
hartem
Kampf
mit
Mika
Salos
Toyota
endlich
wieder
einen
Punkt.
ParaCrawl v7.1
The
Ulsterman
had
fought
for
6th
place
with
Jenson
Button
in
the
Renault,
before
he
suffered
under
a
broken
rear
wing
at
a
speed
of
310
km/h
ahead
of
the
Adelaide
hairpin
to
come
to
a
halt
safely.
Der
Nord-Ire
kämpfte
mit
Jenson
Button
im
Renault
um
Platz
6,
ehe
er
20
Runden
vor
Schluss
vor
der
Adelaide-Haarnadel
bei
310
km/h
einen
Heckflügelbruchs
erlitt,
aber
sicher
zum
Stehen
kam.
ParaCrawl v7.1
Fighting
spirit
was
shown
by
Eddie
Irvine
in
the
Jaguar
Cosworth,
being
involved
in
rock-hard
battles
with
the
Honda
drivers
Olivier
Panis
and
Heinz
Harald
Frentzen,
both
won
by
the
Ulsterman
before
retiring
with
a
blown
engine
in
lap
55.
His
team
mate
Pedro
de
la
Rosa
suffered
under
a
software
problem
during
the
formation
lap
making
the
engine
loose
it´s
acceleration.
Ein
kämpferisches
Rennen
fuhr
Eddie
Irvine
im
Jaguar
Cosworth,
der
sich
mit
den
Honda-Piloten
Olivier
Panis
(BAR)
und
Heinz-Harald
Frentzen
(Jordan)
knochenharte
Duelle
lieferte,
die
der
Nordire
beide
für
sich
entschied,
ehe
er
in
der
55.
Runde
mit
Motorschaden
aufgeben
musste.
Teamkollege
Pedro
de
la
Rosa
hatte
in
der
Formationsrunde
ein
Software-Problem,
als
der
Motor
nicht
mehr
beschleunigte.
ParaCrawl v7.1
The
Ulsterman
had
fought
for
6th
place
with
Jenson
Button
in
the
Renault,
before
he
suffered
under
a
broken
rear
wing
at
a
speed
of
310
km/h
ahead
of
the
Adelaide
hairpin
to
come
to
a
halt
safely.
Pedro
de
la
Rosa
had
fought
against
a
series
of
technical
defects
the
whole
weekend,
but
finally
brought
the
car
home
9th
place.
Der
Nord-Ire
kämpfte
mit
Jenson
Button
im
Renault
um
Platz
6,
ehe
er
20
Runden
vor
Schluss
vor
der
Adelaide-Haarnadel
bei
310
km/h
einen
Heckflügelbruchs
erlitt,
aber
sicher
zum
Stehen
kam.
Pedro
de
la
Rosa
kämpfte
das
ganze
Wochenende
gegen
eine
Serie
von
Defekten,
erreichte
im
Rennen
das
Ziel
immerhin
als
Neunter.
Renault
holte
beim
Heimrennen
einen
Weltmeisterschaftspunkt
durch
Jenson
Button,
doch
der
Brite
wird
2003
durch
Testpilot
Fernando
Alonso,
von
dem
besonders
Teamchef
Flavio
Briatore
eine
hohe
Meinung
hat
ersetzt.
ParaCrawl v7.1