Übersetzung für "Triticum" in Deutsch
Triticum
durum
L.
-
Durum
wheat,
shall
be
replaced
by
the
following:
Triticum
durum
L.
-
Hartweizen
durch
folgende
Bezeichnungen
ersetzt:
JRC-Acquis v3.0
In
tetraploid
wheats,
such
as
Triticum
durum,
hardly
any
green
plants
are
produced.
Bei
tetraploidem
Weizen
wie
Triticum
durum
werden
praktisch
keine
grünen
Pflanzen
erzeugt.
EUbookshop v2
Botanical
Name:
Triticum
vulgare.
Botanischer
Name::
Triticum
vulgare.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
first
cultivated
cereal
crops
was
wild
einkorn
(Triticum
urartu).
Eine
der
ersten
kultivierten
Getreidearten
war
das
Wildeinkorn
(Triticum
urartu).
ParaCrawl v7.1
Triticum
vulgare
-
Bran,
dried,
from
organic
farming
Triticum
vulgare
-
Kleie,
getrocknet,
aus
ökol.
ParaCrawl v7.1
All
wheat
belongs
to
the
genus
Triticum.
Alle
Weizensorten
gehören
zur
Gattung
Triticum.
ParaCrawl v7.1
JTtriticale
is
the
cross
between
durum
wheat
(triticum
durum)
and
rye
(secale).
Triticale
sind
eine
Kreuzung
aus
Hartweizen
(Triticum
durum)
und
Roggen
(secale).
EUbookshop v2
Wheat
(Triticum
aestivum)
is
one
of
the
most
commonly
cultivated
and
consumed
cereals
throughout
the
world.
Weizen
(Triticum
aestivum)
ist
weltweit
eine
der
am
häufigsten
angebauten
und
konsumierten
Getreidearten.
ParaCrawl v7.1
Triticale
is
a
hybrid
of
wheat
(Triticum
sativum)
and
rye
(Secale
cereale).
Triticale
ist
eine
Kreuzung
zwischen
Weizen
(Triticum
sativum)
und
Roggen
(Secale
cereale).
ParaCrawl v7.1
Domesticated
einkorn
(Triticum
monococcum)
Domestizierter
Einkorn
(Triticum
monococcum)
ParaCrawl v7.1
Then
a
new
nucleus,
taken
from
a
cell
of
wheat
bread,
Triticum
aestivum,
is
inserted
into
the
goat
grass
cell.
Dann
wird
ein
neuer
Kern
aus
einer
Weizenbrotzelle,
Triticum
aestivum,
in
die
Ziegengraszelle
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
Aid
for
Triticum
spelta
L.
(100
%)
and
aid
for
Linum
usitatissimum
L.
(fibre
flax)
(100
%)
excluded
from
single
payment
scheme.
Die
Beihilfe
für
Triticum
spelta
L.
(100
%)
und
die
Beihilfe
für
Linum
usitatissimum
L.
(Faserlein)
(100
%)
sind
von
der
Betriebsprämienregelung
ausgeschlossen.
DGT v2019
Commission
Decision
2004/57/EC
of
23
December
2003
on
the
continuation
in
the
year
2004
of
Community
comparative
trials
and
tests
on
seeds
and
propagating
material
of
gramineae,
Triticum
aestivum,
Brassica
napus
and
Allium
ascalonicum
under
Council
Directives
66/401/EEC,
66/402/EEC,
68/193/EEC,
92/33/EEC,
2002/54/EC,
2002/55/EC,
2002/56/EC
and
2002/57/EC
started
in
2003
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
Die
Entscheidung
2004/57/EG
der
Kommission
vom
23.
Dezember
2003
zur
Fortführung
im
Jahr
2004
der
im
Jahr
2003
begonnenen
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
mit
Saat-
und
Pflanzgut
von
Gramineä,
Triticum
ästivum,
Brassica
napus
und
Allium
ascalonicum
gemäß
den
Richtlinien
66/401/EWG,
66/402/EWG,
68/193/EWG,
92/33/EWG,
2002/54/EG,
2002/55/EG,
2002/56/EG
und
2002/57/EG
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
In
Denmark
the
quantity
of
available
seed
of
winter
varieties
of
wheat
(Triticum
aestivum)
suitable
to
the
national
climatic
conditions
and
which
satisfies
the
germination
capacity
requirements
of
Directive
66/402/EEC
is
insufficient
and
is
therefore
not
adequate
to
meet
the
needs
of
the
Member
State.
Die
in
Dänemark
verfügbare
Menge
Saatgut
der
Wintersorten
von
Weizen
(Triticum
aestivum),
das
den
Anforderungen
der
Richtlinie
66/402/EWG
im
Hinblick
auf
die
Keimfähigkeit
entspricht
und
für
die
klimatischen
Gegebenheiten
geeignet
ist,
reicht
nicht
aus,
um
den
Bedarf
dieses
Mitgliedstaats
zu
decken.
DGT v2019
Commission
Decision
2004/894/EC
of
20
December
2004
providing
for
the
temporary
marketing
of
certain
seed
of
the
species
Triticum
aestivum,
not
satisfying
the
requirements
of
Council
Directive
66/402/EEC
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
Die
Entscheidung
2004/894/EG
der
Kommission
vom
20.
Dezember
2004
über
das
vorübergehende
Inverkehrbringen
von
bestimmtem,
den
Anforderungen
der
Richtlinie
66/402/EWG
des
Rates
nicht
entsprechendem
Saatgut
der
Art
Triticum
ästivum
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
In
Austria
the
quantity
of
available
seed
of
winter
varieties
of
durum
wheat
(Triticum
durum)
suitable
for
the
national
climatic
conditions
and
which
satisfies
the
germination
capacity
requirements
of
Directive
66/402/EEC
is
insufficient
and
is
therefore
not
adequate
to
meet
the
needs
of
the
Member
State.
Die
in
Österreich
verfügbare
Menge
Saatgut
der
Wintersorten
von
Hartweizen
(Triticum
durum),
das
den
Anforderungen
der
Richtlinie
66/402/EWG
in
Bezug
auf
die
Keimfähigkeit
entspricht
und
für
die
klimatischen
Gegebenheiten
geeignet
ist,
reicht
nicht
aus,
um
den
Bedarf
dieses
Mitgliedstaats
zu
decken.
DGT v2019
The
following
test
species
were
used:
Cucumis
sativus
(cucumber),
Lactuca
sativa
(lettuce),
Phaseolus
aureus
(mung
bean),
Avena
sativa
(oat),
Triticum
aestivum
(wheat)
and
Secale
cereale
(rye).
Folgende
Testarten
wurden
verwendet:
Cucumis
sativus
(Gurke),
Lactuca
sativa
(Salat),
Phaseolus
aureus
(Mungobohne),
Avena
sativa
(Hafer),
Triticum
aestivum
(Weizen)
und
Secale
cereale
(Roggen).
ELRC_2682 v1
Community
comparative
trials
and
tests
which
began
in
2003
on
propagating
and
planting
material
of
gramineae,
Triticum
aestivum,
Brassica
napus
and
Allium
ascalonicum
shall
be
continued
in
2004
in
accordance
with
Decision
2002/756/EC.
Die
im
Jahr
2003
begonnenen
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
mit
Pflanzgut
und
Vermehrungsmaterial
von
Gramineae,
Triticum
aestivum,
Brassica
napus
und
Allium
ascalonicum
sind
2004
gemäß
der
Entscheidung
2002/756/EG
fortzuführen.
JRC-Acquis v3.0
Community
comparative
trials
and
tests
which
began
in
2002
on
seeds
and
propagating
material
of
gramineae,
Triticum
aestivum,
Brassica
napus,
Allium
ascalonicum
and
Vitis
vinifera
shall
be
continued
in
2003
in
accordance
with
Decision
2001/897/EC.
Die
im
Jahr
2002
begonnenen
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
mit
Saat-
und
Pflanzgut
von
Gramineae,
Triticum
aestivum,
Vitis
vinifera,
Brassica
napus
und
Allium
ascalonicum
sind
2003
gemäß
der
Entscheidung
2001/897/EG
fortzuführen.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
take
account
of
the
agronomic
specificity
of
Triticum
spelta,
it
should
be
considered
as
a
distinct
crop
for
the
purpose
of
Article
44
of
Regulation
(EU)
No
1307/2013.
Um
der
agronomischen
Besonderheit
von
Triticum
spelta
Rechnung
zu
tragen,
sollte
diese
Pflanze
als
eigenständige
Kultur
im
Sinne
des
Artikels 44
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1307/2013
betrachtet
werden.
DGT v2019