Übersetzung für "Traduire" in Deutsch
But
even
the
translation
of
words
for
"translate"
is
not
always
unambiguous,
for
the
French
usage
frequently
approximates
the
meaning
of
traduire
to
exprimer,
"to
express".
Doch
auch
die
Übersetzung
von
Wörtern
für
"übersetzen"
ist
nicht
immer
eindeutig,
denn
der
französische
Sprachgebrauch
rückt
die
Bedeutung
von
traduire
häufig
in
die
Nähe
von
exprimer,
"ausdrücken"
oder
"zum
Ausdruck
bringen".
ParaCrawl v7.1
It
has
been
my
claim
in
my
work
on
translation
in
Transeuropéennes
(n°
22,
"Traduire,
entre
les
cultures")
and
elsewhere,
that
language
is
translation
in
the
first
place,
a
translation
insideout
and
vice
versa,
and
that
my
mother
tongue
is
translation.
Ich
habe
in
meiner
Arbeit
über
Übersetzung
in
Transeuropéennes
(n°
22,
"Traduire,
entre
les
cultures")
und
anderswo
behauptet,
dass
Sprache
von
Anfang
an
Übersetzung
ist,
eine
Übersetzung,
die
von
innen
nach
außen
und
umgekehrt
verläuft,
und
dass
meine
Muttersprache
Übersetzung
ist.
ParaCrawl v7.1
The
word
that
I
have
translated
as
"express"
reads
traduire
in
the
French
original
(in
the
form
traduisant
as
for
the
quote).
Das
Wort,
das
ich
hier
mit
"zum
Ausdruck
bringen"
übersetzt
habe,
lautet
im
französischen
Text
traduire
(im
Zitat
in
der
Form
"traduisant").
ParaCrawl v7.1
But
even
the
translation
of
words
for
“translate”
is
not
always
unambiguous,
for
the
French
usage
frequently
approximates
the
meaning
of
traduire
to
exprimer,
“to
express”.
Doch
auch
die
Übersetzung
von
Wörtern
für
„übersetzen“
ist
nicht
immer
eindeutig,
denn
der
französische
Sprachgebrauch
rückt
die
Bedeutung
von
traduire
häufig
in
die
Nähe
von
exprimer,
„ausdrücken“
oder
„zum
Ausdruck
bringen“.
ParaCrawl v7.1
If
you
find
a
page
that
doesn't
exist
in
your
language
just
click
the
Translation
(Translate
or
Traduire)
button
(top
right
of
the
page),
give
the
page
a
title,
select
your
language
and
start
translating.
Falls
Sie
eine
Seite
finden,
die
nicht
in
Ihrer
Sprache
existiert,
klicken
sie
einfach
auf
den
Übersetzen
(Translate
oder
Traduire)
Button
(rechts
oben
auf
der
Seite),
geben
Sie
der
Seite
einen
Titel,
wählen
Sie
Ihre
Sprache
und
fangen
Sie
an
zu
übersetzen.
ParaCrawl v7.1
And
even
if
one
wanted
to
render
traduire
by
“translate”
in
the
quoted
sentence,
this
would
hardly
alter
the
content
of
Benveniste’s
assertion,
given
that
for
Benveniste
every
“translation”
of
the
development
of
institutions
through
language
development
would
still
be
linked
back
to
“little
differentiated”
originals.
Und
selbst
wenn
man
traduire
im
angeführten
Zitat
mit
„übersetzen“
wiedergeben
wollte,
so
änderte
dies
doch
wenig
am
Aussagegehalt
von
Benvenistes
Satz,
bliebe
doch
jede
„Übersetzung“
der
Entwicklung
der
Institutionen
durch
die
Entwicklung
der
Sprache
für
Benveniste
zurückgebunden
an
„wenig
differenzierte“
Originale.
ParaCrawl v7.1
A
symbolic
figure
of
humanist
translators
was
the
Frenchman
Étienne
Dolet,
who
not
only
introduced
the
terms
traduction
and
traducteur
into
the
French
language,
but
was
the
first
person
to
present
a
brief
(4-page)
treatise
on
translation
theory:
La
manière
de
bien
traduire
d'une
language
en
l'autre,
which
he
printed
and
published
himself
in
1540
–
and
in
which
he
rejects
word-for-word
translation.32
Dolet,
who
had
studied
in
Paris
and
Padua,
where
he
also
worked
as
secretary
to
the
Bishop
of
Limoges,
the
French
ambassador
to
the
Republic
of
Venice,
was
best
known
for
his
translations
from
Ancient
Greek.
Eine
Symbolfigur
der
humanistischen
Übersetzer
war
der
Franzose
Étienne
Dolet,
der
nicht
nur
die
Termini
traduction
und
traducteur
in
die
französische
Sprache
einführte,
sondern
als
Erster
eine
kurze
(vierseitige)
Abhandlung
zur
Übersetzungstheorie
vorlegte:
La
manière
de
bien
traduire
d'une
langue
en
l'autre,
die
er
1540
selbst
druckte
und
veröffentlichte
und
in
der
er
dem
wörtlichen
Übersetzen
eine
Absage
erteilte.32
Dolet,
der
in
Paris
und
Padua
studiert
hatte,
wo
er
auch
als
Sekretär
bei
dem
Bischof
von
Limoges,
dem
Gesandten
Frankreichs
in
Venedig,
tätig
war,
wurde
vor
allem
für
seine
Übersetzungen
aus
der
klassischen
Antike
bekannt.
ParaCrawl v7.1
The
word
that
I
have
translated
as
“express”
reads
traduire
in
the
French
original
(in
the
form
traduisant
as
for
the
quote).
Das
Wort,
das
ich
hier
mit
„zum
Ausdruck
bringen“
übersetzt
habe,
lautet
im
französischen
Text
traduire
(im
Zitat
in
der
Form
„traduisant“).
ParaCrawl v7.1
It
has
been
my
claim
in
my
work
on
translation
in
Transeuropéennes
(n°
22,
“Traduire,
entre
les
cultures”)
and
elsewhere,
that
language
is
translation
in
the
first
place,
a
translation
insideout
and
vice
versa,
and
that
my
mother
tongue
is
translation.
Ich
habe
in
meiner
Arbeit
über
Übersetzung
in
Transeuropéennes
(n°
22,
„Traduire,
entre
les
cultures“)
und
anderswo
behauptet,
dass
Sprache
von
Anfang
an
Übersetzung
ist,
eine
Übersetzung,
die
von
innen
nach
außen
und
umgekehrt
verläuft,
und
dass
meine
Muttersprache
Übersetzung
ist.
ParaCrawl v7.1
The
word
that
I
have
translated
as
“express
reads
traduire
in
the
French
original
(in
the
form
traduisant
as
for
the
quote).
Das
Wort,
das
ich
hier
mit
zum
Ausdruck
bringen“
übersetzt
habe,
lautet
im
französischen
Text
traduire
(im
Zitat
in
der
Form
traduisant“).
ParaCrawl v7.1
And
even
if
one
wanted
to
render
traduire
by
"translate"
in
the
quoted
sentence,
this
would
hardly
alter
the
content
of
Benveniste's
assertion,
given
that
for
Benveniste
every
"translation"
of
the
development
of
institutions
through
language
development
would
still
be
linked
back
to
"little
differentiated"
originals.
Und
selbst
wenn
man
traduire
im
angeführten
Zitat
mit
"übersetzen"
wiedergeben
wollte,
so
änderte
dies
doch
wenig
am
Aussagegehalt
von
Benvenistes
Satz,
bliebe
doch
jede
"Übersetzung"
der
Entwicklung
der
Institutionen
durch
die
Entwicklung
der
Sprache
für
Benveniste
zurückgebunden
an
"wenig
differenzierte"
Originale.
ParaCrawl v7.1
But
even
the
translation
of
words
for
“translate
is
not
always
unambiguous,
for
the
French
usage
frequently
approximates
the
meaning
of
traduire
to
exprimer,
“to
express.
Doch
auch
die
Übersetzung
von
Wörtern
für
übersetzen“
ist
nicht
immer
eindeutig,
denn
der
französische
Sprachgebrauch
rückt
die
Bedeutung
von
traduire
häufig
in
die
Nähe
von
exprimer,
ausdrücken“
oder
zum
Ausdruck
bringen“.
ParaCrawl v7.1