Übersetzung für "Touch a nerve" in Deutsch
Did
I
touch
a
nerve?
Habe
ich
eine
empfindliche
Stelle
getroffen?
Tatoeba v2021-03-10
Usually
happens
when
we
touch
on
a
nerve.
Das
geschieht
gewöhnlich,
wenn
wir
einen
Nerv
treffen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
if
I
touch
a
nerve,
but
I
think
it
will
help
with
the
case.
Ich
tue
das
nicht
gerne,
aber
es
hilft
uns
vielleicht
weiter.
OpenSubtitles v2018
Young
Muslims
in
Germany
rap
and
their
lyrics
touch
a
raw
nerve.
Junge
Muslime
in
Deutschland
rappen
und
legen
mit
ihren
Texten
den
Finger
auf
die
Wunde.
ParaCrawl v7.1
I
don't
want
to
touch
a
raw
nerve,
King
Ragnar,
but
I
understand
that
your
brother
betrayed
you.
Ich
will
keinen
empfindlichen
Nerv
treffen,
König
Ragnar,
aber
ich
habe
mitbekommen,
dass
Euer
Bruder
Euch
verraten
hat.
OpenSubtitles v2018
In
European
Parliament
debates,
political
groups,
citizens
of
different
countries
and
diverse
interests
and
prejudices
come
into
play
and
this
allows
us
to
be
aware
of
when
we
touch
a
nerve
and
of
when
it
is
necessary
for
us
to
take
special
care
in
what
we
do.
An
der
Debatte
im
Europäischen
Parlament
beteiligen
sich
politische
Familien
und
Bürger
verschiedener
Staaten,
es
fließen
unterschiedliche
Interessen
und
Vorurteile
ein,
und
dadurch
ist
es
uns
möglich
festzustellen,
wann
wir
einen
Nerv
treffen
und
wann
wir
unsere
Vorgehensweise
mit
Bedacht
wählen
müssen.
Europarl v8
Both
the
films
and
the
pictures,
by
blending
closeness
to
reality
and
distance
from
reality,
the
unmediated
and
the
much-mediated
they
touch
a
nerve
of
the
times.
Indem
die
Filme
wie
die
Bilder
Realitätsnähe
und
Realitätsferne,
Unvermitteltes
und
vielfältig
Vermitteltes
verschmelzen,
treffen
sie
zugleich
einen
Nerv
der
Zeit.
ParaCrawl v7.1
And
whilst
one
should
surely
not
read
too
much
into
such
historical
parallels,
they
do
seem
to
touch
a
nerve
–
something
which
in
itself
shows
that
they
are
catching
on
in
day-to-day
political
debates,
in
very
divergent
forms
on
the
Japanese
and
Chinese
sides
and
in
different
forms
again
by
both
countries’
neighbours.
Und
auch
wenn
man
solch
historische
Parallelen
sicher
nicht
überzeichnen
sollte,
so
scheinen
sie
einen
Nerv
zu
treffen
–
was
sich
darin
zeigt,
dass
sie
in
den
tagespolitischen
Debatten
aufgenommen
werden,
mit
ganz
unterschiedlichen
Lesarten
von
japanischer
und
chinesischer
Seite
und
nochmals
anders
von
den
Nachbarn
der
beiden.
ParaCrawl v7.1
Evidently,
I
touch
a
nerve
with
a
lot
of
people
with
that,
who
pay
money
to
come
to
my
concerts
and
sing
along
line
for
line.
Offensichtlich
treffe
ich
damit,
den
Nerv
von
etlichen
Leuten,
die
dafür
Geld
ausgeben,
auf
meine
Konzerte
kommen
und
dort
Zeile
für
Zeile
mitsingen.
ParaCrawl v7.1
The
Lord
of
the
Rings
in
particular
continues
to
touch
a
nerve
deep
in
our
racial
psyche,
which
clearly
worries
the
twisted
champions
of
genocide
through
integration.
Insbesondere
der
"Herr
der
Ringe"
berührt
weiterhin
einen
Nerv
tief
in
unserer
rassischen
Psyche,
was
die
verdrehten
Vorkämpfer
des
Genozids
durch
Integration
klar
beunruhigt.
ParaCrawl v7.1
When
Gitai
was
asked
about
the
reasons
why
he
makes
films,
he
replied
that
each
movie
is
an
attempt
"to
touch
a
nerve
of
this
country"
which
left
an
"age
of
innocence"
behind
it
after
the
1973
Yom
Kippur
War
(BBC,
2003).
Nach
den
Motiven
für
sein
Filmschaffen
befragt,
antwortet
Gitai,
dass
er
den
„Nerv
seines
Landes“
treffen
möchte,
das
mit
dem
Kippur-Krieg
das
„Zeitalter
der
Unschuld“
hinter
sich
gelassen
habe
(BBC,
2003).
ParaCrawl v7.1
There
is
a
report
about
the
comparison
of
casualty
accounts
between
Chechenian
children
and
the
children
of
Beslan,
made
by
a
Chechenian
leader,
and
this
would
touch
"a
sensitive
nerve"
in
the
Middle
East.
Von
Aufrechnungen
tschetschenischer
Kinder
und
der
Kinder
von
Beslan
wird
berichtet,
die
von
einem
Tschetschenenführer
ausgingen
und
die
im
Nahen
Osten
einen
"empfindlichen
Nerv"
treffen.
ParaCrawl v7.1
I
think
I
touched
a
nerve.
Ich
glaube,
ich
habe
einen
empfindlichen
Nerv
getroffen.
Tatoeba v2021-03-10
Spending
on
Greece,
in
particular,
touched
a
nerve.
Insbesondere
die
Ausgaben
für
Griechenland
trafen
einen
Nerv.
News-Commentary v14
Apologies
if
I
touched
a
raw
nerve.
Verzeihung,
wenn
ich
da
einen
Nerv
getroffen
habe!
OpenSubtitles v2018
Yesterday
touched
a
nerve
when
I
saw
you
like
that.
Gestern
hat
einen
Nerv
getroffen,
als
ich
dich
so
sah.
OpenSubtitles v2018
Hey,
whatever
you
said
to
him
touched
a
nerve.
Was
auch
immer
du
ihm
gesagt
hast,
hat
einen
Nerv
getroffen.
OpenSubtitles v2018
Is
it
possible
I
have
touched
a
nerve?
Habe
ich
da
gerade
einen
Nerv
erwischt?
OpenSubtitles v2018
This
"pour-and-ready"
approach
certainly
also
touches
a
nerve
among
many
users.
Dieser
"Aufgießen-und-fertig"-Ansatz
trifft
sicher
auch
den
Nerv
vieler
Anwender.
ParaCrawl v7.1
Have
you
touched
a
nerve
by
combining
illustration
and
articles?
Habt
ihr
mit
der
Kombination
von
Illustration
und
Text
einen
Nerv
getroffen?
ParaCrawl v7.1
He
touched
a
national
nerve.
Damit
traf
er
einen
nationalen
Nerv.
ParaCrawl v7.1
It
touches
a
nerve
there
more
than
in
the
north.
Dort
trifft
es
den
Nerv
eher
als
im
Norden.
ParaCrawl v7.1
We
must
bear
in
mind
the
fact
that,
with
this
report
by
Hedy
d'Ancona,
we
have
touched
a
raw
nerve
in
European
policy.
Es
ist
bei
diesem
Bericht
von
Hedy
d'Ancona
zu
berücksichtigen,
daß
wir
mit
dieser
Debatte
an
einen
Nerv
der
europäischen
Politik
rühren.
Europarl v8
Waste
clearly
touches
a
nerve:
Europeans
want
to
waste
less,
and
they
are
making
efforts
to
practise
what
they
preach.
Das
Thema
Abfall
berührt
ganz
eindeutig
einen
wunden
Punkt:
Die
Europäer
wollen
weniger
verschwenden,
und
sie
bemühen
sich
auch,
entsprechend
zu
handeln.
TildeMODEL v2018
One
of
the
trainees...
I
embarrassed
him,
and
I
think
I
touched
a
nerve.
Einer
der
Auszubildenden...
ich
habe
ihn
vorgeführt
und
ich
denke,
ich
habe
einen
Nerv
getroffen.
OpenSubtitles v2018