Übersetzung für "To which is a party" in Deutsch
New
Member
States
will
automatically
participate
in
international
agreements
to
which
the
Community
is
a
party.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
werden
automatisch
Mitglieder
der
internationalen
Übereinkommen,
deren
Vertragspartei
die
Gemeinschaft
ist.
TildeMODEL v2018
Also,
these
Conditions
apply
to
all
offers
and
agreements
to
which
Leadingcourses
is
a
party.
Diese
Bedingungen
gelten
auch
für
alle
Angebote
und
Vereinbarungen,
an
denen
Leadingcourses
beteiligt
ist.
ParaCrawl v7.1
International
conventions
to
which
Sri
Lanka
is
a
party
require
investigations
on
the
alleged
violations
and
the
prosecution
of
those
who
are
responsible.
Internationale
Übereinkommen,
die
auch
Sri
Lanka
betreffen,
erfordern
Untersuchungen
der
vermeintlichen
Verstöße
und
die
Verfolgung
derer,
die
dafür
verantwortlich
sind.
Europarl v8
In
the
context
of
renewing
the
San
José
dialogue,
to
which
Guatemala
is
a
party,
the
promotion
of
human
rights,
including
the
issue
of
street
children,
is
seen
as
a
key
objective
which
must
be
given
priority
in
the
European
Union's
relations
with
the
countries
of
Central
America.
Vor
dem
Hintergrund
einer
Wiederaufnahme
des
Dialogs
von
San
José,
an
dem
Guatemala
beteiligt
ist,
betrachten
wir
die
Förderung
der
Menschenrechte
einschließlich
des
Problems
der
Straßenkinder
als
Kernstück
unserer
Ziele,
dem
ein
vorrangiger
Platz
in
den
Beziehungen
der
Europäischen
Union
zu
den
Ländern
von
Mittelamerika
gebührt.
Europarl v8
Other
amendments,
namely
Nos
6
and
7,
seek
to
have
data
protection
clauses
inserted
in
all
multilateral
conventions
to
which
the
Union
is
a
party.
Andere
Änderungsanträge,
nämlich
6
und
7,
wollen,
daß
in
allen
multilateralen
Vereinbarungen
der
Union
mit
Drittländern
zu
diesem
Bereich
auch
Fragen
des
Datenschutzes
geregelt
werden.
Europarl v8
Nothing
in
this
Protocol
shall
affect
the
obligations
of
a
State
which
is
a
Party
both
to
the
1963
Vienna
Convention
and
to
this
Protocol
with
respect
to
a
State
which
is
a
Party
to
the
1963
Vienna
Convention
but
not
a
Party
to
this
Protocol.
Dieses
Protokoll
berührt
nicht
die
Verpflichtungen
eines
Staates,
der
Vertragspartei
sowohl
des
Wiener
Übereinkommens
von
1963
als
auch
dieses
Protokolls
ist,
gegenüber
einem
Staat,
der
Vertragspartei
des
Wiener
Übereinkommens
von
1963,
aber
nicht
dieses
Protokolls
ist.
DGT v2019
The
Agency
may,
within
its
field
of
competence,
carry
out
on
behalf
of
Member
States
tasks
under
international
fisheries
agreements
to
which
the
Community
is
a
party.
Die
Agentur
kann
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
im
Namen
von
Mitgliedstaaten
Aufgaben
im
Rahmen
internationaler
Fischereiübereinkommen
übernehmen,
denen
die
Gemeinschaft
als
Vertragspartei
beigetreten
ist.
DGT v2019
Pursue
the
development
of
transboundary
water
cooperation,
in
line
with
the
water
framework
directive
and
international
conventions
to
which
the
EC
is
a
party.
Fortsetzung
des
Ausbaus
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Wasserpolitik
im
Einklang
mit
der
Wasserrahmenrichtlinie
und
den
internationalen
Übereinkommen,
bei
denen
die
EG
Vertragspartei
ist.
DGT v2019
Syria
must
observe
its
international
commitments,
in
particular
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
to
which
Syria
is
a
state
party.
Syrien
muss
seine
internationalen
Verpflichtungen
einhalten,
insbesondere
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
und
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte,
bei
denen
Syrien
zu
den
Vertragsstaaten
zählt.
Europarl v8
TheRegulation
that
is
currently
in
force
in
this
area
((EC)
No
428/2009)
establishes
a
system
of
checks
which
allows
the
Union
to
comply
fully
with
the
commitments
assumed
in
the
context
of
the
four
international
export
control
regimes
to
which
the
EU
is
a
party.
Die
derzeit
gültige
Verordnung
in
diesem
Bereich
(Verordnung
(EG)
Nr.
428/2009)
sieht
ein
System
von
Kontrollen
vor,
das
es
der
Union
ermöglicht,
die
im
Zusammenhang
mit
den
vier
internationalen
Ausfuhrkontrollregelungen,
bei
denen
die
EU
Vertragspartei
ist,
eingegangenen
Verpflichtungen
vollständig
zu
erfüllen.
Europarl v8
With
respect
to
the
Joint
Financing
Agreement
to
which
Iceland
is
a
party,
the
Contracting
Parties
agree
that
such
a
scheme
is
consistent
with
Article
14
of
Regulation
(EC)
No
550/2004.
In
Bezug
auf
die
Vereinbarung
über
gemeinsame
Finanzierung,
deren
Vertragspartei
Island
ist,
sind
sich
die
Vertragsparteien
einig,
dass
eine
derartige
Regelung
Artikel
14
der
Verordnung
(EG)
Nr.
550/2004
entspricht.
DGT v2019
However,
it
is
necessary
that
Regulation
(EEC)
No
1408/71
remain
in
force
and
continue
to
have
legal
effect
for
the
purposes
of
certain
Community
acts
and
agreements
to
which
the
Community
is
a
party,
in
order
to
secure
legal
certainty.
Dabei
muss
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
jedoch
im
Hinblick
auf
bestimmte
Rechtsakte
der
Gemeinschaft
und
Abkommen,
bei
denen
die
Gemeinschaft
Vertragspartei
ist,
zur
Wahrung
der
Rechtssicherheit
in
Kraft
bleiben
und
weiterhin
Rechtsgültigkeit
besitzen.
DGT v2019
She
called
on
Pakistan
to
abolish
the
death
penalty
and
respect
human
rights,
as
guaranteed
under
the
international
conventions
to
which
the
country
is
a
party.
Sie
hat
Pakistan
dazu
aufgefordert,
die
Todesstrafe
abzuschaffen
und
die
Menschenrechte
zu
achten,
wie
es
die
internationalen
Übereinkommen,
die
das
Land
unterzeichnet
hat,
garantieren.
Europarl v8
Equality
between
men
and
women
is
clearly
enshrined
in
the
Afghan
constitution
and
in
international
conventions
to
which
Afghanistan
is
a
party.
Die
Gleichberechtigung
zwischen
Mann
und
Frau
ist
deutlich
in
der
afghanischen
Verfassung
und
in
internationalen
Abkommen,
die
Afghanistan
als
Vertragspartei
unterzeichnet
hat,
verankert.
Europarl v8
The
rapporteur
also
called
on
Venezuela
to
fully
respect
Articles
19
and
20
of
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
to
which
Venezuela
is
a
party
and
which
guarantees
the
right
to
freedom
of
opinion
and
expression.
Der
Berichterstatter
forderte
Venezuela
ferner
auf,
die
Artikel
19
und
20
des
Internationalen
Paktes
über
bürgerliche
und
politische
Rechte,
den
Venezuela
unterzeichnet
hat
und
der
das
Recht
auf
Meinungsfreiheit
und
freie
Meinungsäußerung
garantiert,
vollumfänglich
einzuhalten.
Europarl v8
The
Commission
considers
that
the
criminalisation
of
homosexuality
as
foreseen
in
the
draft
bill
goes
against
obligations
under
the
United
Nations
Human
Rights
Convention,
to
which
Uganda
is
a
party
and
by
which
it
consequently
has
to
abide.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
die
Kriminalisierung
von
Homosexualität,
wie
dies
in
dem
besagten
Gesetzentwurf
vorgesehen
ist,
den
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Menschenrechtskonvention
der
Vereinten
Nationen
widerspricht,
der
Uganda
beigetreten
ist
und
an
die
es
sich
folglich
halten
muss.
Europarl v8
We
believe
that
judicial
independence
and
the
right
of
each
and
every
citizen
to
a
fair
trial
-
as
enshrined
in
the
European
Convention
on
Human
Rights,
to
which
Russia
is
a
party
-
are
of
crucial
importance
to
the
strategic
partnership
between
the
European
Union
and
the
Russian
Federation.
Wir
glauben,
dass
richterliche
Unabhängigkeit
und
das
Recht
eines
jeden
Bürgers
auf
einen
gerechten
Prozess
-
wie
in
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention,
die
auch
Russland
unterzeichnet
hat,
verankert
-
außerordentlich
wichtig
für
die
strategische
Partnerschaft
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Russischen
Föderation
sind.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
am
also
aware
that
the
exploitation
of
these
species
is
currently
regulated
by
the
Commission
for
the
Conservation
of
Antarctic
Marine
Living
Resources
(CCAMLR),
to
which
the
Community
is
a
party.
Gleichzeitig
weiß
ich,
dass
die
Nutzung
dieser
Arten
gegenwärtig
von
der
Kommission
für
die
Erhaltung
der
lebenden
Meeresschätze
der
Antarktis
(CCAMLR)
geregelt
wird,
in
der
die
Gemeinschaft
vertreten
ist.
Europarl v8
A
State
that
ratifies,
accepts,
approves
or
accedes
to
this
Convention
and
is
a
party
to
the
International
Convention
for
the
Unification
of
certain
Rules
of
Law
relating
to
Bills
of
Lading
signed
at
Brussels
on
25 August
1924,
to
the
Protocol
to
amend
the
International
Convention
for
the
Unification
of
certain
Rules
of
Law
relating
to
Bills
of
Lading,
signed
at
Brussels
on
23
February
1968,
or
to
the
Protocol
to
amend
the
International
Convention
for
the
Unification
of
certain
Rules
of
Law
relating
to
Bills
of
Lading
as
Modified
by
the
Amending
Protocol
of
23 February
1968,
signed
at
Brussels
on
21 December
1979,
shall
at
the
same
time
denounce
that
Convention
and
the
protocol
or
protocols
thereto
to
which
it
is
a
party
by
notifying
the
Government
of
Belgium
to
that
effect,
with
a
declaration
that
the
denunciation
is
to
take
effect
as
from
the
date
when
this
Convention
enters
into
force
in
respect
of
that
State.
Februar
1968
unterzeichneten
Protokolls
zur
Änderung
des
in
Brüssel
am
25.
August
1924
unterzeichneten
Internationalen
Abkommens
zur
Vereinheitlichung
von
Regeln
über
Konnossemente
oder
des
in
Brüssel
am
21.
Dezember
1979
unterzeichneten
Protokolls
zur
Änderung
des
Internationalen
Abkommens
zur
Vereinheitlichung
von
Regeln
über
Konnossemente
in
der
durch
das
Änderungsprotokoll
vom
23.
Februar
1968
geänderten
Fassung
ist,
muss
zu
demselben
Zeitpunkt
das
betreffende
Abkommen
und
das
Protokoll
oder
die
Protokolle
dazu,
deren
Vertragspartei
er
ist,
kündigen,
indem
er
der
Regierung
von
Belgien
die
Kündigung
zusammen
mit
einer
Erklärung
notifiziert,
dass
die
Kündigung
mit
dem
Tag
wirksam
wird,
an
dem
dieses
Übereinkommen
für
ihn
in
Kraft
tritt.
MultiUN v1
A
single
report
satisfying
the
reporting
obligations
of
a
State
to
each
human
rights
treaty
to
which
it
is
a
party
could
be
a
long-term
objective
for
the
human
rights
treaty
system
to
explore,
without
prejudice
to
the
autonomy
and
effectiveness
of
individual
treaty
bodies,
in
particular
as
a
cost-
and
resource-saving
measure.
Der
Gedanke
eines
einzigen
Berichts,
mit
dem
ein
Staat
seine
Berichtspflichten
für
jeden
Menschenrechtsvertrag,
dessen
Vertragspartei
er
ist,
erfüllen
kann,
könnte
als
langfristiges
Ziel
für
das
System
der
Menschenrechtsverträge
ausgelotet
werden,
unbeschadet
der
Eigenständigkeit
und
Wirksamkeit
der
einzelnen
Vertragsorgane,
insbesondere
als
Maßnahme,
um
Kosten
und
Ressourcen
zu
sparen.
MultiUN v1
A
State
shall
not
be
required
to
provide
any
security,
bond
or
deposit,
however
described,
to
guarantee
the
payment
of
judicial
costs
or
expenses
in
any
proceeding
to
which
it
is
a
respondent
party
before
a
court
of
another
State.
Einem
Staat,
der
beklagte
Partei
in
einem
Verfahren
vor
einem
Gericht
eines
anderen
Staates
ist,
wird
zur
Sicherung
der
Verfahrenskosten
keine
-
wie
auch
immer
bezeichnete
-
Sicherheitsleistung
oder
Hinterlegung
auferlegt.
MultiUN v1
Article
287
shall
apply
to
such
a
declaration,
as
well
as
to
any
dispute
to
which
such
State
is
a
party
which
is
not
covered
by
a
declaration
in
force.
Artikel
287
findet
auf
eine
solche
Erklärung
sowie
auf
jede
Streitigkeit
Anwendung,
an
der
dieser
Staat
als
Partei
beteiligt
ist
und
die
nicht
von
einer
gültigen
Erklärung
erfaßt
ist.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
international
trade
rules
are
primarily
those
established
under
the
auspices
of
the
WTO
and
laid
down
in
the
Annexes
to
the
WTO
Agreement,
but
they
can
also
be
those
laid
down
in
any
other
agreement
to
which
the
Community
is
a
party
and
which
sets
out
rules
applicable
to
trade
between
the
Community
and
third
countries,
and
whereas
it
is
appropriate
to
give
a
clear
idea
of
the
types
of
agreements
to
which
the
term
'international
trade
rules`
refers;
Die
internationalen
Handelsregeln
sind
in
erster
Linie
diejenigen,
die
im
Rahmen
der
WTO
vereinbart
und
in
den
Anhängen
zu
dem
WTO-Übereinkommen
festgelegt
sind,
können
aber
auch
diejenigen
sein,
die
in
anderen
Übereinkünften
festgelegt
sind,
bei
denen
die
Gemeinschaft
Vertragspartei
ist
und
die
Regeln
für
den
Handel
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
enthalten,
und
es
empfiehlt
sich,
eine
klare
Vorstellung
von
den
Arten
von
Übereinkünften
zu
geben,
auf
die
sich
der
Begriff
"internationale
Handelsregeln"
bezieht.
JRC-Acquis v3.0