Übersetzung für "To which is a party" in Deutsch

New Member States will automatically participate in international agreements to which the Community is a party.
Die neuen Mitgliedstaaten werden automatisch Mitglieder der internationalen Übereinkommen, deren Vertragspartei die Gemeinschaft ist.
TildeMODEL v2018

Also, these Conditions apply to all offers and agreements to which Leadingcourses is a party.
Diese Bedingungen gelten auch für alle Angebote und Vereinbarungen, an denen Leadingcourses beteiligt ist.
ParaCrawl v7.1

International conventions to which Sri Lanka is a party require investigations on the alleged violations and the prosecution of those who are responsible.
Internationale Übereinkommen, die auch Sri Lanka betreffen, erfordern Untersuchungen der vermeintlichen Verstöße und die Verfolgung derer, die dafür verantwortlich sind.
Europarl v8

In the context of renewing the San José dialogue, to which Guatemala is a party, the promotion of human rights, including the issue of street children, is seen as a key objective which must be given priority in the European Union's relations with the countries of Central America.
Vor dem Hintergrund einer Wiederaufnahme des Dialogs von San José, an dem Guatemala beteiligt ist, betrachten wir die Förderung der Menschenrechte einschließlich des Problems der Straßenkinder als Kernstück unserer Ziele, dem ein vorrangiger Platz in den Beziehungen der Europäischen Union zu den Ländern von Mittelamerika gebührt.
Europarl v8

Other amendments, namely Nos 6 and 7, seek to have data protection clauses inserted in all multilateral conventions to which the Union is a party.
Andere Änderungsanträge, nämlich 6 und 7, wollen, daß in allen multilateralen Vereinbarungen der Union mit Drittländern zu diesem Bereich auch Fragen des Datenschutzes geregelt werden.
Europarl v8

Nothing in this Protocol shall affect the obligations of a State which is a Party both to the 1963 Vienna Convention and to this Protocol with respect to a State which is a Party to the 1963 Vienna Convention but not a Party to this Protocol.
Dieses Protokoll berührt nicht die Verpflichtungen eines Staates, der Vertragspartei sowohl des Wiener Übereinkommens von 1963 als auch dieses Protokolls ist, gegenüber einem Staat, der Vertragspartei des Wiener Übereinkommens von 1963, aber nicht dieses Protokolls ist.
DGT v2019

The Agency may, within its field of competence, carry out on behalf of Member States tasks under international fisheries agreements to which the Community is a party.
Die Agentur kann in ihrem Zuständigkeitsbereich im Namen von Mitgliedstaaten Aufgaben im Rahmen internationaler Fischereiübereinkommen übernehmen, denen die Gemeinschaft als Vertragspartei beigetreten ist.
DGT v2019

Pursue the development of transboundary water cooperation, in line with the water framework directive and international conventions to which the EC is a party.
Fortsetzung des Ausbaus der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Wasserpolitik im Einklang mit der Wasserrahmenrichtlinie und den internationalen Übereinkommen, bei denen die EG Vertragspartei ist.
DGT v2019

Syria must observe its international commitments, in particular the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Syria is a state party.
Syrien muss seine internationalen Verpflichtungen einhalten, insbesondere die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte und den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, bei denen Syrien zu den Vertragsstaaten zählt.
Europarl v8

TheRegulation that is currently in force in this area ((EC) No 428/2009) establishes a system of checks which allows the Union to comply fully with the commitments assumed in the context of the four international export control regimes to which the EU is a party.
Die derzeit gültige Verordnung in diesem Bereich (Verordnung (EG) Nr. 428/2009) sieht ein System von Kontrollen vor, das es der Union ermöglicht, die im Zusammenhang mit den vier internationalen Ausfuhrkontrollregelungen, bei denen die EU Vertragspartei ist, eingegangenen Verpflichtungen vollständig zu erfüllen.
Europarl v8

With respect to the Joint Financing Agreement to which Iceland is a party, the Contracting Parties agree that such a scheme is consistent with Article 14 of Regulation (EC) No 550/2004.
In Bezug auf die Vereinbarung über gemeinsame Finanzierung, deren Vertragspartei Island ist, sind sich die Vertragsparteien einig, dass eine derartige Regelung Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 entspricht.
DGT v2019

However, it is necessary that Regulation (EEC) No 1408/71 remain in force and continue to have legal effect for the purposes of certain Community acts and agreements to which the Community is a party, in order to secure legal certainty.
Dabei muss die Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 jedoch im Hinblick auf bestimmte Rechtsakte der Gemeinschaft und Abkommen, bei denen die Gemeinschaft Vertragspartei ist, zur Wahrung der Rechtssicherheit in Kraft bleiben und weiterhin Rechtsgültigkeit besitzen.
DGT v2019

She called on Pakistan to abolish the death penalty and respect human rights, as guaranteed under the international conventions to which the country is a party.
Sie hat Pakistan dazu aufgefordert, die Todesstrafe abzuschaffen und die Menschenrechte zu achten, wie es die internationalen Übereinkommen, die das Land unterzeichnet hat, garantieren.
Europarl v8

Equality between men and women is clearly enshrined in the Afghan constitution and in international conventions to which Afghanistan is a party.
Die Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau ist deutlich in der afghanischen Verfassung und in internationalen Abkommen, die Afghanistan als Vertragspartei unterzeichnet hat, verankert.
Europarl v8

The rapporteur also called on Venezuela to fully respect Articles 19 and 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Venezuela is a party and which guarantees the right to freedom of opinion and expression.
Der Berichterstatter forderte Venezuela ferner auf, die Artikel 19 und 20 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, den Venezuela unterzeichnet hat und der das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung garantiert, vollumfänglich einzuhalten.
Europarl v8

The Commission considers that the criminalisation of homosexuality as foreseen in the draft bill goes against obligations under the United Nations Human Rights Convention, to which Uganda is a party and by which it consequently has to abide.
Die Kommission ist der Ansicht, dass die Kriminalisierung von Homosexualität, wie dies in dem besagten Gesetzentwurf vorgesehen ist, den Verpflichtungen im Rahmen der Menschenrechtskonvention der Vereinten Nationen widerspricht, der Uganda beigetreten ist und an die es sich folglich halten muss.
Europarl v8

We believe that judicial independence and the right of each and every citizen to a fair trial - as enshrined in the European Convention on Human Rights, to which Russia is a party - are of crucial importance to the strategic partnership between the European Union and the Russian Federation.
Wir glauben, dass richterliche Unabhängigkeit und das Recht eines jeden Bürgers auf einen gerechten Prozess - wie in der Europäischen Menschenrechtskonvention, die auch Russland unterzeichnet hat, verankert - außerordentlich wichtig für die strategische Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation sind.
Europarl v8

At the same time, I am also aware that the exploitation of these species is currently regulated by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR), to which the Community is a party.
Gleichzeitig weiß ich, dass die Nutzung dieser Arten gegenwärtig von der Kommission für die Erhaltung der lebenden Meeresschätze der Antarktis (CCAMLR) geregelt wird, in der die Gemeinschaft vertreten ist.
Europarl v8

A State that ratifies, accepts, approves or accedes to this Convention and is a party to the International Convention for the Unification of certain Rules of Law relating to Bills of Lading signed at Brussels on 25 August 1924, to the Protocol to amend the International Convention for the Unification of certain Rules of Law relating to Bills of Lading, signed at Brussels on 23 February 1968, or to the Protocol to amend the International Convention for the Unification of certain Rules of Law relating to Bills of Lading as Modified by the Amending Protocol of 23 February 1968, signed at Brussels on 21 December 1979, shall at the same time denounce that Convention and the protocol or protocols thereto to which it is a party by notifying the Government of Belgium to that effect, with a declaration that the denunciation is to take effect as from the date when this Convention enters into force in respect of that State.
Februar 1968 unterzeichneten Protokolls zur Änderung des in Brüssel am 25. August 1924 unterzeichneten Internationalen Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über Konnossemente oder des in Brüssel am 21. Dezember 1979 unterzeichneten Protokolls zur Änderung des Internationalen Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über Konnossemente in der durch das Änderungsprotokoll vom 23. Februar 1968 geänderten Fassung ist, muss zu demselben Zeitpunkt das betreffende Abkommen und das Protokoll oder die Protokolle dazu, deren Vertragspartei er ist, kündigen, indem er der Regierung von Belgien die Kündigung zusammen mit einer Erklärung notifiziert, dass die Kündigung mit dem Tag wirksam wird, an dem dieses Übereinkommen für ihn in Kraft tritt.
MultiUN v1

A single report satisfying the reporting obligations of a State to each human rights treaty to which it is a party could be a long-term objective for the human rights treaty system to explore, without prejudice to the autonomy and effectiveness of individual treaty bodies, in particular as a cost- and resource-saving measure.
Der Gedanke eines einzigen Berichts, mit dem ein Staat seine Berichtspflichten für jeden Menschenrechtsvertrag, dessen Vertragspartei er ist, erfüllen kann, könnte als langfristiges Ziel für das System der Menschenrechtsverträge ausgelotet werden, unbeschadet der Eigenständigkeit und Wirksamkeit der einzelnen Vertragsorgane, insbesondere als Maßnahme, um Kosten und Ressourcen zu sparen.
MultiUN v1

A State shall not be required to provide any security, bond or deposit, however described, to guarantee the payment of judicial costs or expenses in any proceeding to which it is a respondent party before a court of another State.
Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.
MultiUN v1

Article 287 shall apply to such a declaration, as well as to any dispute to which such State is a party which is not covered by a declaration in force.
Artikel 287 findet auf eine solche Erklärung sowie auf jede Streitigkeit Anwendung, an der dieser Staat als Partei beteiligt ist und die nicht von einer gültigen Erklärung erfaßt ist.
JRC-Acquis v3.0

Whereas international trade rules are primarily those established under the auspices of the WTO and laid down in the Annexes to the WTO Agreement, but they can also be those laid down in any other agreement to which the Community is a party and which sets out rules applicable to trade between the Community and third countries, and whereas it is appropriate to give a clear idea of the types of agreements to which the term 'international trade rules` refers;
Die internationalen Handelsregeln sind in erster Linie diejenigen, die im Rahmen der WTO vereinbart und in den Anhängen zu dem WTO-Übereinkommen festgelegt sind, können aber auch diejenigen sein, die in anderen Übereinkünften festgelegt sind, bei denen die Gemeinschaft Vertragspartei ist und die Regeln für den Handel zwischen der Gemeinschaft und Drittländern enthalten, und es empfiehlt sich, eine klare Vorstellung von den Arten von Übereinkünften zu geben, auf die sich der Begriff "internationale Handelsregeln" bezieht.
JRC-Acquis v3.0