Übersetzung für "To think about" in Deutsch
This
is
just
something
for
you
to
think
about,
Mr
Šemeta.
Die
ist
nur
etwas,
worüber
Sie,
Herr
Šemeta,
nachdenken
sollten.
Europarl v8
We
really
have
to
think
about
where
the
money
could
come
from.
Wir
müssen
uns
wirklich
darüber
Gedanken
machen,
woher
das
Geld
kommen
könnte.
Europarl v8
I
ask
everyone
to
think
about
that
last
point.
Zu
diesem
letzten
Punkt
bitte
ich
Sie
alle,
noch
einmal
nachzudenken.
Europarl v8
They
have
certainly
given
us
a
lot
to
think
about.
Sie
enthalten
vieles,
worüber
wir
nachdenken
sollten.
Europarl v8
I
would
ask
you
all
to
think
about
that.
Ich
bitte
Sie
alle,
darüber
nachzudenken.
Europarl v8
We
need
to
think
seriously
about
developing
safe
nuclear
energy.
Wir
müssen
ernsthaft
über
die
Entwicklung
einer
sicheren
Atomenergie
nachdenken.
Europarl v8
That
is
something,
Mr
Barroso,
that
you
need
to
think
very
seriously
about.
Darüber
sollten
Sie,
Herr
Kommissionspräsident,
ernsthaft
nachdenken.
Europarl v8
We
need
to
think
carefully
about
the
climate
objectives
of
the
past.
Wir
müssen
über
die
Klima-Zielsetzung
der
Vergangenheit
nachdenken.
Europarl v8
Surely
that
should
give
you
something
to
think
about!
Das
sollte
Ihnen
doch
zu
denken
geben!
Europarl v8
Our
colleagues
in
Switzerland
will
have
to
think
about
what
it
is
they
want.
Unsere
Kollegen
in
der
Schweiz
müssen
sich
überlegen,
was
sie
wollen.
Europarl v8
That
is
a
point
Parliament
will
also
have
to
think
about.
Das
ist
ein
weiterer
Punkt,
über
den
das
Parlament
auch
nachdenken
muß.
Europarl v8
I
believe
we
need
to
think
again
about
what
success
criteria
we
should
be
applying
and
what
objectives
we
should
be
pursuing.
Und
ich
glaube,
daß
wir
über
unsere
Erfolgskriterien
und
Zielsetzungen
nachdenken
müssen.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
ask
you
to
think
about
this
carefully.
Ich
möchte
Sie
aber
bitten,
sich
hierzu
grundsätzlich
Gedanken
zu
machen.
Europarl v8
You
only
need
to
think
about
the
agreement
with
the
US
on
SWIFT.
Denken
Sie
nur
an
das
Abkommen
mit
den
USA
zu
SWIFT.
Europarl v8
That
is
another
area
that
we
need
to
think
about
for
the
future.
Das
ist
ein
anderer
Bereich,
über
den
wir
in
Zukunft
nachdenken
müssen.
Europarl v8
We
also
need
to
think
about
other
big
partnerships.
Darüber
hinaus
müssen
wir
an
unsere
anderen
großen
Partner
denken.
Europarl v8
Secondly,
we
need
to
think
about
the
question
of
economic
responsibility.
Zweitens
müssen
wir
über
die
Frage
der
wirtschaftlichen
Verantwortung
nachdenken.
Europarl v8
Now,
however,
we
need
to
think
about
how
we
can
act
responsibly.
Jetzt
müssen
wir
jedoch
daran
denken,
wie
wir
verantwortungsvoll
handeln
können.
Europarl v8
The
Council
has
yet
to
really
think
about
the
post-1999
situation.
Der
Rat
muß
sich
noch
ernsthaft
Gedanken
über
die
Situation
nach
1999
machen.
Europarl v8
We
need
to
think
very
seriously
about
this,
Mr
President.
Wir
müssen
sehr
ernsthaft
darüber
nachdenken,
Herr
Präsident.
Europarl v8
We
need
to
think
about
this
approach
in
a
very
comprehensive
way.
Wir
müssen
über
diesen
Ansatz
in
sehr
differenzierter
Weise
nachdenken.
Europarl v8
The
Commission
needs
to
think
about
this
in
light
of
the
proposals
for
2012.
Die
Kommission
muss
sich
damit
angesichts
der
Vorschläge
für
2012
auseinandersetzen.
Europarl v8
Have
you
had
time
to
think
about
it
over
the
last
two
years?
Haben
Sie
nun
die
letzten
zwei
Jahre
Zeit
gehabt,
darüber
nachzudenken?
Europarl v8
Secondly,
we
need
a
common
legal
basis,
which
we
should
take
time
to
think
about.
Zweitens
brauchen
wir
eine
gemeinsame
Rechtsgrundlage,
worüber
wir
in
Ruhe
nachdenken
sollten.
Europarl v8
I
would
urge
you
to
think
again
about
these
amendments.
Ich
fordere
Sie
auf,
noch
einmal
über
diese
Änderungsanträge
nachzudenken.
Europarl v8
There
are
very
many
women
for
us
to
think
about
today.
Es
gibt
sehr
viele
Frauen,
an
die
wir
heute
denken
müssen.
Europarl v8
In
reality,
there
is
an
awful
lot
to
think
about.
In
der
Praxis
gibt
es
unsagbar
viele
Dinge
zu
untersuchen.
Europarl v8