Übersetzung für "To take tough" in Deutsch

We need to take a tough line on illegal organ trafficking.
Gegenüber illegalem Organhandel müssen wir eine harte Linie verfolgen.
Europarl v8

Just you and a keyboard to take on the tough guys!
Nur du und eine Tastatur, auf die harten Jungs zu nehmen!
ParaCrawl v7.1

We need to take tough sanctions.
Wir müssen harte Sanktionen verhängen.
Europarl v8

There should be an extension of the EU blacklist, and we need to take further tough measures.
Die schwarze Liste der EU sollte erweitert werden, wir brauchen weitere harte Maßnahmen.
Europarl v8

Secondly, ambition depends on being prepared to take tough political decisions in order to achieve your ambitions.
Zweitens muss man bereit sein, zur Erreichung seiner ehrgeizigen Ziele harte politische Entscheidungen zu treffen.
Europarl v8

The establishment is forced to take increasingly tough measures to ride roughshod over the will of the people.
Das Establishment ist gezwungen, immer härtere Maßnahmen zu ergreifen, um sich über den Volkswillen hinwegzusetzen.
Europarl v8

Mr Van Rompuy, you say that you have forced Greece to take tough measures.
Herr Van Rompuy, Sie sagen, dass Sie Griechenland dazu gezwungen haben, harte Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

Today, the time has come for us to take a tough, resolute and firm stand for the rights of Christians around the world.
Heute ist für uns die Zeit gekommen, eine harte, entschlossene und bestimmte Haltung zu den Rechten von Christen in der ganzen Welt einzunehmen.
Europarl v8

The Irish Government is also correct to take a tough line with those people who try to sell drugs in Ireland.
Die irische Regierung tut auch recht daran, wenn sie einen harten Kurs in bezug auf Personen verfolgt, die in Irland Drogen abzusetzen versuchen.
Europarl v8

The problem as I see it is that everyone comes here to these debates and makes all the right statements, says all the right platitudes, but they are not prepared to take the tough decisions necessary to help those most in need.
Das Problem ist aus meiner Sicht, dass jeder hierher zu diesen Debatten kommt und all diese richtigen Aussagen macht, all die korrekten Plattitüden von sich gibt, aber keiner dazu bereit ist, die schwierigen, aber notwendigen Entscheidungen zur Unterstützung der Bedürftigsten zu treffen.
Europarl v8

We felt consternation, Mr President-in-Office of the Council, because the European Council results represent a failure of the plan to reform the European institutions with a view to enlargement and in our opinion it was a mistake to take such a tough line in ratifying the stability pact.
Wir sind bestürzt, Herr amtierender Ratspräsident, weil die Ergebnisse des Europäischen Rats das Scheitern des Reformplans für die europäischen Institutionen im Hinblick auf die Erweiterung bedeuten und weil nach unserer Ansicht der Fehler gemacht wurde, den Stabilitätspakt in den Rang der Verbindlichkeit zu erheben.
Europarl v8

It will then be up to the Council to acknowledge the commitment of the Parliament and its Members, to take the very tough decisions which I hope we will do tomorrow.
Dann bleibt es dem Rat überlassen, das Engagement des Parlaments und seiner Mitglieder für diese einschneidenden Entscheidungen anzuerkennen, die wir hoffentlich morgen treffen werden.
Europarl v8

This puts Estonia firmly in the group of eurozone countries which are more fiscally disciplined and prepared to take the tough choices to maintain sustainable public finances.
Damit gehört Estland zu der Gruppe von Ländern der Eurozone, die fiskalisch eher diszipliniert und darauf vorbereitet sind, harte Entscheidungen zu treffen, um die Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen zu wahren.
Europarl v8

There was no evidence of a willingness to take tough choices, the kind of choices which are being taken by governments all over Europe at this time.
Es gab keinen Hinweis darauf, dass der Wille vorhanden ist, schwierige Entscheidungen zu fällen, solche Entscheidungen, wie die Regierungen in ganz Europa sie momentan fällen.
Europarl v8

I want to be able to go back and tell them that we are going to take tough action to make sure that the legislation is complied with.
Ich möchte zurückgehen können und ihnen sagen, dass wir strenge Maßnahmen ergreifen werden, damit die Rechtsvorschriften eingehalten werden.
Europarl v8

Because we have a close relationship with this country, we certainly have to engage in dialogue, but my position is closer to Mr Watson's thinking: that we need to take a tough hand as well, because if you go 'softly, softly' on a continuous basis, you will get nowhere.
Da wir eine enge Beziehung zu diesem Land haben, müssen wir uns natürlich um einen Dialog bemühen, aber meine Haltung geht eher in die Richtung der Meinung von Herrn Watson: dass wir auch eine harte Hand haben müssen, denn wenn man immer nur "sachte, sachte" agiert, kommt man nirgendwohin.
Europarl v8

However, I agree with the President-in-Office that it is rather worrying that it appears to be so difficult to get a package of sanctions approved, and approved in such a way that the Member States are forced to take tough measures without backing down.
Natürlich teile ich die Besorgnis der Frau Präsidentin, daß nicht nur die Umsetzung eines solchen Sanktionsregimes offensichtlich Probleme bereitet, sondern daß es bei der Umsetzung durch die Mitgliedstaaten auch um einschneidende Maßnahmen ohne diverse Schlupflöcher geht.
Europarl v8

The democracies of the world must remain vigilant, must share intelligence more effectively and must be prepared to take tough action.
Die demokratischen Staaten weltweit müssen weiterhin auf der Hut sein, Erkenntnisse wirksamer austauschen und bereit sein, harte Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

I also want to see us being prepared to take the tough political decisions that are required to modernise our external service.
Ich möchte zudem, dass wir bereit sind, die schwierigen politischen Entscheidungen zu treffen, die für die Modernisierung unseres Außendienstes nötig sind.
Europarl v8

I, who have not been excessively belligerent on this issue, am making this comment because now it is surely going to be necessary - let us pray that we can prevent the worst repercussions - to take tough measures which are always going to have most impact on the small-scale fleet.
Ich, der ich in dieser Frage nicht übermäßig militant war, fühle mich zu dieser Bemerkung veranlasst, weil es jetzt mit Sicherheit erforderlich sein wird - hoffentlich können wir die schlimmsten Auswirkungen vermeiden -, harte Maßnahmen zu treffen, die in immer stärkerem Maße die handwerkliche Flotte der Küstenfischerei treffen werden.
Europarl v8

In terms of arms exports, it may be a good idea to persuade Europe and its allies to take tough sanctions, also with a view to preventing the President’s funds from growing any further, while this will not affect the people.
Im Bereich des Waffenexports wäre es vielleicht empfehlenswert, Europa und seine Verbündeten zu harten Sanktionen zu bewegen, mit denen sich zugleich ein ständig weiteres Anwachsen des Vermögens des Präsidenten verhindern ließe, während die Bevölkerung dadurch nicht getroffen würde.
Europarl v8

This is why we want to take a tough stance with regard to bilateral agreements and applaud the fact that Romania has already backtracked in a sensible manner.
In der Frage der bilateralen Abkommen werden wir deshalb kompromisslos sein, und wir begrüßen es, dass Rumänien so vernünftig war und bereits eine Kehrtwendung gemacht hat.
Europarl v8

Although we should not overstate these things, there is already an improved relationship between the Commission and the Council and this institution - and, perhaps most importantly - you have shown a willingness to take tough decisions.
Obwohl wir diese Dinge nicht überbewerten sollten, so haben sich die Beziehungen zwischen der Kommission, dem Rat und dem Parlament doch bereits verbessert und Sie haben, was vielleicht das Wichtigste ist, gezeigt, dass Sie bereit sind, knallharte Entscheidungen zu treffen.
Europarl v8

But that should be the clear aim, with IMF assistance along the way to provide interim funding where necessary and political cover for governments obliged to take tough decisions on public spending and taxation.
Doch sollte dies das erklärte Ziel sein, wobei die Hilfe des IWF auf dem Weg dorthin bei Bedarf als Zwischenfinanzierung genutzt werden sollte und auch als politische Rückendeckung für Regierungen, die gezwungen sind, harte Entscheidungen bezüglich der öffentlichen Ausgaben und Steuern zu treffen.
News-Commentary v14

One controversial law that did go ahead recently – and that indicates how willing the government is to take tough measures that it believes will maximize overall happiness – is a ban on the sale of tobacco.
Ein kürzlich verabschiedetes kontroverses Gesetz – das Verkaufsverbot für Tabak – zeigt, dass die Regierung bereit ist, auch harte Maßnahmen durchzusetzen, wenn sie glaubt, damit das allgemeine Glück steigern zu können.
News-Commentary v14