Übersetzung für "To take tough" in Deutsch
We
need
to
take
a
tough
line
on
illegal
organ
trafficking.
Gegenüber
illegalem
Organhandel
müssen
wir
eine
harte
Linie
verfolgen.
Europarl v8
Just
you
and
a
keyboard
to
take
on
the
tough
guys!
Nur
du
und
eine
Tastatur,
auf
die
harten
Jungs
zu
nehmen!
ParaCrawl v7.1
We
need
to
take
tough
sanctions.
Wir
müssen
harte
Sanktionen
verhängen.
Europarl v8
There
should
be
an
extension
of
the
EU
blacklist,
and
we
need
to
take
further
tough
measures.
Die
schwarze
Liste
der
EU
sollte
erweitert
werden,
wir
brauchen
weitere
harte
Maßnahmen.
Europarl v8
Secondly,
ambition
depends
on
being
prepared
to
take
tough
political
decisions
in
order
to
achieve
your
ambitions.
Zweitens
muss
man
bereit
sein,
zur
Erreichung
seiner
ehrgeizigen
Ziele
harte
politische
Entscheidungen
zu
treffen.
Europarl v8
The
establishment
is
forced
to
take
increasingly
tough
measures
to
ride
roughshod
over
the
will
of
the
people.
Das
Establishment
ist
gezwungen,
immer
härtere
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
sich
über
den
Volkswillen
hinwegzusetzen.
Europarl v8
Mr
Van
Rompuy,
you
say
that
you
have
forced
Greece
to
take
tough
measures.
Herr
Van
Rompuy,
Sie
sagen,
dass
Sie
Griechenland
dazu
gezwungen
haben,
harte
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
Today,
the
time
has
come
for
us
to
take
a
tough,
resolute
and
firm
stand
for
the
rights
of
Christians
around
the
world.
Heute
ist
für
uns
die
Zeit
gekommen,
eine
harte,
entschlossene
und
bestimmte
Haltung
zu
den
Rechten
von
Christen
in
der
ganzen
Welt
einzunehmen.
Europarl v8
The
Irish
Government
is
also
correct
to
take
a
tough
line
with
those
people
who
try
to
sell
drugs
in
Ireland.
Die
irische
Regierung
tut
auch
recht
daran,
wenn
sie
einen
harten
Kurs
in
bezug
auf
Personen
verfolgt,
die
in
Irland
Drogen
abzusetzen
versuchen.
Europarl v8
The
problem
as
I
see
it
is
that
everyone
comes
here
to
these
debates
and
makes
all
the
right
statements,
says
all
the
right
platitudes,
but
they
are
not
prepared
to
take
the
tough
decisions
necessary
to
help
those
most
in
need.
Das
Problem
ist
aus
meiner
Sicht,
dass
jeder
hierher
zu
diesen
Debatten
kommt
und
all
diese
richtigen
Aussagen
macht,
all
die
korrekten
Plattitüden
von
sich
gibt,
aber
keiner
dazu
bereit
ist,
die
schwierigen,
aber
notwendigen
Entscheidungen
zur
Unterstützung
der
Bedürftigsten
zu
treffen.
Europarl v8
We
felt
consternation,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
because
the
European
Council
results
represent
a
failure
of
the
plan
to
reform
the
European
institutions
with
a
view
to
enlargement
and
in
our
opinion
it
was
a
mistake
to
take
such
a
tough
line
in
ratifying
the
stability
pact.
Wir
sind
bestürzt,
Herr
amtierender
Ratspräsident,
weil
die
Ergebnisse
des
Europäischen
Rats
das
Scheitern
des
Reformplans
für
die
europäischen
Institutionen
im
Hinblick
auf
die
Erweiterung
bedeuten
und
weil
nach
unserer
Ansicht
der
Fehler
gemacht
wurde,
den
Stabilitätspakt
in
den
Rang
der
Verbindlichkeit
zu
erheben.
Europarl v8
It
will
then
be
up
to
the
Council
to
acknowledge
the
commitment
of
the
Parliament
and
its
Members,
to
take
the
very
tough
decisions
which
I
hope
we
will
do
tomorrow.
Dann
bleibt
es
dem
Rat
überlassen,
das
Engagement
des
Parlaments
und
seiner
Mitglieder
für
diese
einschneidenden
Entscheidungen
anzuerkennen,
die
wir
hoffentlich
morgen
treffen
werden.
Europarl v8
This
puts
Estonia
firmly
in
the
group
of
eurozone
countries
which
are
more
fiscally
disciplined
and
prepared
to
take
the
tough
choices
to
maintain
sustainable
public
finances.
Damit
gehört
Estland
zu
der
Gruppe
von
Ländern
der
Eurozone,
die
fiskalisch
eher
diszipliniert
und
darauf
vorbereitet
sind,
harte
Entscheidungen
zu
treffen,
um
die
Nachhaltigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
zu
wahren.
Europarl v8
There
was
no
evidence
of
a
willingness
to
take
tough
choices,
the
kind
of
choices
which
are
being
taken
by
governments
all
over
Europe
at
this
time.
Es
gab
keinen
Hinweis
darauf,
dass
der
Wille
vorhanden
ist,
schwierige
Entscheidungen
zu
fällen,
solche
Entscheidungen,
wie
die
Regierungen
in
ganz
Europa
sie
momentan
fällen.
Europarl v8
I
want
to
be
able
to
go
back
and
tell
them
that
we
are
going
to
take
tough
action
to
make
sure
that
the
legislation
is
complied
with.
Ich
möchte
zurückgehen
können
und
ihnen
sagen,
dass
wir
strenge
Maßnahmen
ergreifen
werden,
damit
die
Rechtsvorschriften
eingehalten
werden.
Europarl v8
Because
we
have
a
close
relationship
with
this
country,
we
certainly
have
to
engage
in
dialogue,
but
my
position
is
closer
to
Mr
Watson's
thinking:
that
we
need
to
take
a
tough
hand
as
well,
because
if
you
go
'softly,
softly'
on
a
continuous
basis,
you
will
get
nowhere.
Da
wir
eine
enge
Beziehung
zu
diesem
Land
haben,
müssen
wir
uns
natürlich
um
einen
Dialog
bemühen,
aber
meine
Haltung
geht
eher
in
die
Richtung
der
Meinung
von
Herrn
Watson:
dass
wir
auch
eine
harte
Hand
haben
müssen,
denn
wenn
man
immer
nur
"sachte,
sachte"
agiert,
kommt
man
nirgendwohin.
Europarl v8
However,
I
agree
with
the
President-in-Office
that
it
is
rather
worrying
that
it
appears
to
be
so
difficult
to
get
a
package
of
sanctions
approved,
and
approved
in
such
a
way
that
the
Member
States
are
forced
to
take
tough
measures
without
backing
down.
Natürlich
teile
ich
die
Besorgnis
der
Frau
Präsidentin,
daß
nicht
nur
die
Umsetzung
eines
solchen
Sanktionsregimes
offensichtlich
Probleme
bereitet,
sondern
daß
es
bei
der
Umsetzung
durch
die
Mitgliedstaaten
auch
um
einschneidende
Maßnahmen
ohne
diverse
Schlupflöcher
geht.
Europarl v8
The
democracies
of
the
world
must
remain
vigilant,
must
share
intelligence
more
effectively
and
must
be
prepared
to
take
tough
action.
Die
demokratischen
Staaten
weltweit
müssen
weiterhin
auf
der
Hut
sein,
Erkenntnisse
wirksamer
austauschen
und
bereit
sein,
harte
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
I
also
want
to
see
us
being
prepared
to
take
the
tough
political
decisions
that
are
required
to
modernise
our
external
service.
Ich
möchte
zudem,
dass
wir
bereit
sind,
die
schwierigen
politischen
Entscheidungen
zu
treffen,
die
für
die
Modernisierung
unseres
Außendienstes
nötig
sind.
Europarl v8
I,
who
have
not
been
excessively
belligerent
on
this
issue,
am
making
this
comment
because
now
it
is
surely
going
to
be
necessary
-
let
us
pray
that
we
can
prevent
the
worst
repercussions
-
to
take
tough
measures
which
are
always
going
to
have
most
impact
on
the
small-scale
fleet.
Ich,
der
ich
in
dieser
Frage
nicht
übermäßig
militant
war,
fühle
mich
zu
dieser
Bemerkung
veranlasst,
weil
es
jetzt
mit
Sicherheit
erforderlich
sein
wird
-
hoffentlich
können
wir
die
schlimmsten
Auswirkungen
vermeiden
-,
harte
Maßnahmen
zu
treffen,
die
in
immer
stärkerem
Maße
die
handwerkliche
Flotte
der
Küstenfischerei
treffen
werden.
Europarl v8
In
terms
of
arms
exports,
it
may
be
a
good
idea
to
persuade
Europe
and
its
allies
to
take
tough
sanctions,
also
with
a
view
to
preventing
the
President’s
funds
from
growing
any
further,
while
this
will
not
affect
the
people.
Im
Bereich
des
Waffenexports
wäre
es
vielleicht
empfehlenswert,
Europa
und
seine
Verbündeten
zu
harten
Sanktionen
zu
bewegen,
mit
denen
sich
zugleich
ein
ständig
weiteres
Anwachsen
des
Vermögens
des
Präsidenten
verhindern
ließe,
während
die
Bevölkerung
dadurch
nicht
getroffen
würde.
Europarl v8
This
is
why
we
want
to
take
a
tough
stance
with
regard
to
bilateral
agreements
and
applaud
the
fact
that
Romania
has
already
backtracked
in
a
sensible
manner.
In
der
Frage
der
bilateralen
Abkommen
werden
wir
deshalb
kompromisslos
sein,
und
wir
begrüßen
es,
dass
Rumänien
so
vernünftig
war
und
bereits
eine
Kehrtwendung
gemacht
hat.
Europarl v8
Although
we
should
not
overstate
these
things,
there
is
already
an
improved
relationship
between
the
Commission
and
the
Council
and
this
institution
-
and,
perhaps
most
importantly
-
you
have
shown
a
willingness
to
take
tough
decisions.
Obwohl
wir
diese
Dinge
nicht
überbewerten
sollten,
so
haben
sich
die
Beziehungen
zwischen
der
Kommission,
dem
Rat
und
dem
Parlament
doch
bereits
verbessert
und
Sie
haben,
was
vielleicht
das
Wichtigste
ist,
gezeigt,
dass
Sie
bereit
sind,
knallharte
Entscheidungen
zu
treffen.
Europarl v8
But
that
should
be
the
clear
aim,
with
IMF
assistance
along
the
way
to
provide
interim
funding
where
necessary
and
political
cover
for
governments
obliged
to
take
tough
decisions
on
public
spending
and
taxation.
Doch
sollte
dies
das
erklärte
Ziel
sein,
wobei
die
Hilfe
des
IWF
auf
dem
Weg
dorthin
bei
Bedarf
als
Zwischenfinanzierung
genutzt
werden
sollte
und
auch
als
politische
Rückendeckung
für
Regierungen,
die
gezwungen
sind,
harte
Entscheidungen
bezüglich
der
öffentlichen
Ausgaben
und
Steuern
zu
treffen.
News-Commentary v14
One
controversial
law
that
did
go
ahead
recently
–
and
that
indicates
how
willing
the
government
is
to
take
tough
measures
that
it
believes
will
maximize
overall
happiness
–
is
a
ban
on
the
sale
of
tobacco.
Ein
kürzlich
verabschiedetes
kontroverses
Gesetz
–
das
Verkaufsverbot
für
Tabak
–
zeigt,
dass
die
Regierung
bereit
ist,
auch
harte
Maßnahmen
durchzusetzen,
wenn
sie
glaubt,
damit
das
allgemeine
Glück
steigern
zu
können.
News-Commentary v14