Übersetzung für "Timely availability" in Deutsch
The
timely
availability
of
documents
is
essential
for
the
good
preparation
of
a
meeting.
Die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
der
Unterlagen
ist
wichtig
für
die
gute
Tagungsvorbereitung.
JRC-Acquis v3.0
The
timely
availability
of
complete
sets
of
data
on
fundamentals
should
also
increase
the
security
of
energy
supplies.
Die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
vollständiger
Fundamentaldatensätze
sollte
auch
die
Energieversorgungssicherheit
verbessern.
DGT v2019
The
timely
availability
of
2.5G
and
3G
handsets
will
be
crucial.
Die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
von
2,5G-
und
3G-Endgeräten
wird
entscheidend
sein.
TildeMODEL v2018
In
any
case
the
timely
and
proper
availability
of
the
supply
of
goods/materials
is
reserved.
In
jedem
Fall
bleibt
die
rechtzeitige
und
ordnungsgemäße
Selbstbelieferung
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
This
Directive
should
at
least
provide
for
a
minimum
guarantee
for
the
timely
availability
of
such
information.
Mit
dieser
Richtlinie
sollte
wenigstens
eine
Mindestgarantie
für
die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
dieser
Informationen
gegeben
werden.
DGT v2019
The
timely
availability
of
frequency
spectrum
is
a
prerequisite
for
the
introduction
of
UMTS
services
in
the
Community.
Die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
des
entsprechenden
Frequenzspektrums
ist
eine
Grundvoraussetzung
von
UMTS-Diensten
in
der
Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018
"A)
establish
an
exclusive,
restricted,
or
other
distribution
arrangement
that
interferes
with
timely
and
equitable
availability
of
public
information
to
the
public;
D)
für
die
Bereitstellung
öffentlicher
Informationen
keine
Gebühren
festsetzen,
die
die
Verbreitungskosten
übersteigen.
EUbookshop v2
How
do
we
monitor
our
export
processes
and
ensure
timely
availability
of
the
appropriate
export
licenses?
Auf
welche
Weise
überwachen
wir
unsere
Exportprozesse
und
stellen
die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
angemessener
Exportlizenzen
sicher?
ParaCrawl v7.1
For
OEM
customers
we
ensure
the
timely
and
spontaneous
availability
of
the
components.
Für
OEM-Kunden
stellen
wir
in
der
Produktionsphase
die
zeitnahe
und
spontane
Verfügbarkeit
der
Komponenten
sicher.
ParaCrawl v7.1
It
also
provides
for
rules
concerning
the
timely
availability
of
information
relating
to
all
persons
and
dangerous
goods
on
board
an
aircraft
involved
in
an
accident.
Sie
enthält
ferner
Vorschriften
für
die
fristgerechte
Verfügbarkeit
von
Informationen
über
alle
Personen
und
gefährlichen
Güter
an
Bord
von
Luftfahrzeugen,
die
von
einem
Unfall
betroffen
sind.
DGT v2019
Can
the
Commissioner
confirm
that
this
regulation
will
result
in
more
timely
availability
of
vital
energy
statistics
and
that
the
statistical
model
we
use
here
in
the
EU
is
comparable
to
that
used
by,
for
example,
the
USA
and
other
global
players,
so
that
we
can
compare
like
with
like?
Kann
der
Kommissar
bestätigen,
dass
diese
Verordnung
eine
zeitnahere
Verfügbarkeit
wichtiger
statistischer
Angaben
dieses
Bereichs
bewirken
wird
und
dass
das
von
uns
hier
in
der
EU
verwendete
statistische
Modell
vergleichbar
ist
mit
dem,
das
beispielsweise
von
den
USA
und
anderen
globalen
Akteuren
eingesetzt
wird,
damit
wir
Gleiches
mit
Gleichem
vergleichen?
Europarl v8
The
ECB
has
an
interest
in
the
timely
availability
of
indicators
that
may
shed
light
on
structural
developments
and
on
the
stability
of
the
banking
and
financial
system
and
that
may
contribute
to
improvements
in
macroeconomic
statistics
.
Die
EZB
hat
ein
Interesse
an
der
rechtzeitigen
Verfügbarkeit
von
Indikatoren
,
die
über
die
strukturellen
Entwicklungen
und
die
Stabilität
des
Banken
-
und
Finanzsystems
informieren
und
zu
Verbesserungen
der
makroökonomischen
Statistiken
beitragen
können
.
ECB v1
Should
a
licence
be
used,
the
timely
availability
of
documents
may
be
a
part
of
the
terms
of
the
licence.
Sollte
eine
Lizenz
verwendet
werden,
so
kann
die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
von
Dokumenten
Teil
der
Lizenzbedingungen
sein.
JRC-Acquis v3.0
The
EESC
is
aware
of
shortcomings
in
the
arrangements
for
implementing
various
programme
areas,
with
regard
to
user-friendliness,
transparency,
timely
availability
of
documents
and
forms,
and
calls
for
implementing
arrangements
to
remain
in
force
for
a
longer
period.
Der
EWSA
sieht
Mängel
bei
Durchführungsmodalitäten
verschiedener
Programmbereiche
in
bezug
auf
Nutzerfreundlichkeit,
Transparenz,
rechtzeitige
Bereitstellung
von
Dokumenten
und
Formularen,
und
empfiehlt
längerfristige
Gültigkeit
von
Durchführungsbestimmungen.
TildeMODEL v2018
Reasonable
quantities
of
articles
and
substances
that
would
otherwise
be
classified
as
dangerous
goods
and
that
are
used
to
facilitate
flight
safety,
where
carriage
on
board
the
sailplane
is
advisable
to
ensure
their
timely
availability
for
operational
purposes,
shall
be
considered
authorised.
Angemessene
Mengen
von
Gegenständen
und
Stoffen,
die
ansonsten
als
gefährliche
Güter
eingestuft
würden
und
die
zur
Förderung
der
Flugsicherheit
genutzt
werden,
gelten
als
zugelassen,
wenn
das
Mitführen
an
Bord
des
Segelflugzeugs
empfehlenswert
ist,
um
ihre
rechtzeitige
Verfügbarkeit
für
betriebliche
Zwecke
sicherzustellen.
DGT v2019
There
is
also
need
for
consistent
emphasis
on
correct
statistical
measurement
and
that
statistics
and
reporting
are
improved
in
a
manner
which
ensures
reliable
and
timely
availability
of
credible
data.
Auch
muss
immer
wieder
betont
werden,
wie
wichtig
eine
korrekte
statistische
Erfassung
ist
und
dass
Statistiken
und
Berichterstattung
verbessert
werden
müssen,
damit
rechtzeitig
verlässliche
Daten
vorgelegt
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
new
eligibility
criterion
on
"transparency
and
oversight
of
the
budget"
will
focus
on
the
timely
availability
of
comprehensive
and
sound
budgetary
information
with
which
CSOs
can
better
hold
decision
makers
to
account.
Das
neue
Kriterium
„Transparenz
und
Haushaltskontrolle“,
das
für
die
Gewährung
von
Budgethilfe
herangezogen
wird,
wird
vor
allem
auf
die
zeitnahe
Verfügbarkeit
umfassender
und
solider
Haushaltsdaten
abstellen,
anhand
derer
die
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
die
Entscheidungsträger
besser
zur
Rechenschaft
ziehen
können.
TildeMODEL v2018
The
master
UCITS
shall
ensure
the
timely
availability
of
all
information
that
is
required
according
to
this
Directive,
other
Community
law,
the
applicable
national
law,
the
fund
rules
or
the
instruments
of
incorporation
to
the
feeder
UCITS
or,
where
applicable,
its
management
company,
and
to
the
competent
authorities,
the
depositary
and
the
auditor
of
the
feeder
UCITS.
Der
Master-OGAW
sorgt
dafür,
dass
die
zuständigen
Behörden,
die
Verwahrstelle
und
der
Rechnungsprüfer
des
Feeder-OGAW
rechtzeitig
sämtliche
Informationen
erhalten,
die
gemäß
dieser
Richtlinie,
anderen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft,
dem
geltenden
nationalen
Recht,
den
Vertragsbedingungen
oder
der
Satzung
des
Feeder-OGAW
oder,
sofern
zutreffend,
seiner
Verwaltungsgesellschaft
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Article
4a(4)
of
Regulation
(EC)
No
2012/2002
provides
that,
where
necessary
in
order
to
ensure
the
timely
availability
of
budgetary
resources,
the
Fund
may
be
mobilised
in
an
amount
of
up
to
EUR 50000000
for
the
payment
of
advances,
entering
the
corresponding
appropriations
into
the
general
budget
of
the
Union.
In
Artikel
4a
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2012/2002
ist
vorgesehen,
dass
der
Fonds
für
einen
Betrag
in
Höhe
von
bis
zu
50000000 EUR
für
Vorauszahlungen
in
Anspruch
genommen
werden
kann
und
die
entsprechenden
Mittel
in
den
Gesamthaushaltsplan
der
Union
eingestellt
werden,
wenn
dies
erforderlich
ist,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Haushaltsmittel
rechtzeitig
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
The
Chairperson
ensures
transparency
through
the
timely
and
consistent
availability
of
relevant
technical
documentation
in
relation
to
the
Eurosystem
infrastructure
services
and
projects
on
the
MIB-dedicated
section
of
the
ECB's
website.
Der
Vorsitzende
gewährleistet
die
Transparenz
durch
die
zeitnahe
und
einheitliche
Verfügbarkeit
der
relevanten
technischen
Dokumentation
mit
Bezug
zu
den
Infrastrukturdiensten
und
-projekten
des
Eurosystems
im
gesonderten
Bereich
des
MIB
auf
der
EZB-Website.
DGT v2019
To
ensure
the
timely
availability
of
sufficient
budgetary
resources
in
the
general
budget
of
the
Union
for
2019,
the
Fund
should
be
mobilised
in
the
amount
of
EUR
50000000
for
the
payment
of
advances.
Um
zu
gewährleisten,
dass
im
Rahmen
des
Gesamthaushaltsplans
der
Union
für
das
Haushaltsjahr
2019
rechtzeitig
ausreichende
Haushaltsmittel
zur
Verfügung
stehen,
sollte
der
Fonds
für
einen
Betrag
in
Höhe
von
50000000
EUR
für
Vorauszahlungen
in
Anspruch
genommen
werden.
DGT v2019
Amendment
4
(recital
12)
giving
attention
to
dynamic
data,
the
economic
value
of
which
depends
on
its
timely
availability.
Abänderung
4
(Erwägung
12):
macht
auf
dynamische
Daten
aufmerksam,
deren
wirtschaftlicher
Wert
von
ihrer
rechtzeitigen
Verfügbarkeit
abhängt.
TildeMODEL v2018