Übersetzung für "Time to grant" in Deutsch

It is time to grant them that basic freedom.
Es ist Zeit, ihnen diese grundlegende Freiheit zuzugestehen!
Europarl v8

Applicants may file one or more divisional applications at any time prior to the grant of a patent.
Anmelder können jederzeit vor der Erteilung eines Patents eine oder mehrere Teilanmeldungen einreichen.
ParaCrawl v7.1

The designation of a Contracting State may be withdrawn at any time up to the grant of the European patent.
Die Benennung eines Vertragsstaats kann bis zur Erteilung des europäischen Patents jederzeit zurückgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

Yes, applicants may file one or more divisional applications at any time prior to the grant of a patent.
Ja, Anmelder können jederzeit vor der Erteilung eines Patents eine oder mehrere Teil­anmeldungen einreichen.
ParaCrawl v7.1

The beginning of the year is also the time to submit grant applications to companies and authorities.
Der Jahresanfag ist auch die Zeit dafür, Zuschüsse bei Unternehmen und Behörden zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

Time-to-grant must be reduced and European cooperation and coordination improved in order to tackle the fragmentation which is currently damaging to the programme.
Die Vorlaufzeit bis zur Finanzhilfegewährung muss reduziert und die europäische Zusammenarbeit und Koordination verbessert werden, um die Fragmentierung zu beseitigen, die sich momentan negativ auf das Programm auswirkt.
Europarl v8

As highlighted by the report, the overall trend must be towards shortening the average time-to-grant and time-to-pay in order to encourage further participation in these research programmes.
Wie der Bericht hervorhebt, muss der allgemeine Trend hin zu einer Verkürzung der durchschnittlichen Vorlaufzeiten bis zur Gewährung und Auszahlung der Finanzhilfen gehen, um einen Anreiz für eine weitergehende Beteiligung an diesen Forschungsprogrammen zu schaffen.
Europarl v8

Finally, we welcome the overall trend towards shortening the average time-to-grant and time-to-pay in spite of further progress that can still be achieved.
Schließlich begrüßen wir den allgemeinen Trend zur Verkürzung der durchschnittlichen Vorlaufzeiten bis zur Gewährung und Auszahlung, ungeachtet dessen, dass noch weiterer Fortschritt erzielt werden kann.
Europarl v8

Every time we vote to grant discharge, we send a signal to the Council, to the Commission and to our constituents that we do not treat this issue seriously.
Jedes Mal, wenn wir für die Gewährung der Entlastung stimmen, senden wir dem Rat, der Kommission und unseren Wählern ein Signal, dass wir diese Angelegenheit nicht ernst nehmen.
Europarl v8

For example, it looks at the fact that the programme has had a low success rate with small and medium-sized enterprises and also considers the request to shorten time-to-grant periods.
Beispielsweise beleuchtet er die Tatsache, dass das Programm bisher bei Klein- und Mittelbetrieben eine niedrige Erfolgsquote erzielt hat und erwägt auch die Forderung nach einer Kürzung der Vorlaufzeit bis zur Finanzhilfegewährung.
Europarl v8

I urge members to think again the next time they decide to grant more power to the EU's unelected institutions.
Ich appelliere an die Abgeordneten, sich das nächste Mal genau zu überlegen, ob sie einer nicht gewählten EU-Institution mehr Macht gewähren.
Europarl v8

The NCBs shall check the fulfilment of this condition in good time in order to grant or withdraw , if necessary , any derogation with effect from the start of each calendar year ;
Die NZBen prüfen die Erfüllung dieser Bedingung rechtzeitig , um gegebenenfalls eine Ausnahmeregelung mit Wirkung vom Beginn eines jeden Kalenderjahres zu gewähren bzw .
ECB v1

NCBs shall check the fulfilment of this condition in good time in order to grant or withdraw , if necessary , any derogation with effect from the start of each year in agreement with the ECB .
Die NZBen überprüfen rechtzeitig die Einhaltung dieser Bedingung , um gegebenenfalls eine Ausnahmeregelung mit Wirkung von Beginn eines jeden Jahres im Einvernehmen mit der EZB zu gewähren oder zu widerrufen .
ECB v1

NCBs shall check the fulfilment of this condition in good time in order to grant or withdraw, if necessary, any derogation with effect from the start of each year in agreement with the ECB.
Die NZBen überprüfen rechtzeitig die Einhaltung dieser Bedingung, um gegebenenfalls eine Ausnahmeregelung mit Wirkung von Beginn eines jeden Jahres im Einvernehmen mit der EZB zu gewähren oder zu widerrufen.
JRC-Acquis v3.0

NCBs shall check the fulfilment of this condition in good time in order to grant or withdraw, if necessary, any derogation with effect from the start of each year.
Die NZBen prüfen die Erfuellung dieser Bedingung rechtzeitig, um gegebenenfalls eine Ausnahmeregelung mit Wirkung vom Beginn eines jeden Jahres zu gewähren bzw. zu widerrufen.
JRC-Acquis v3.0

The NCBs shall check the fulfilment of this condition in good time in order to grant or withdraw , if necessary , any derogation with effect from the start of each calendar year .
Die NZBen prüfen die Erfüllung dieser Bedingung rechtzeitig , um gegebenenfalls eine Ausnahmeregelung mit Wirkung vom Beginn eines jeden Kalenderjahres zu gewähren bzw . zu widerrufen .
ECB v1

To alleviate the current crisis, it is appropriate to provide Member States with a one-time financial grant to support milk producers and/or farmers in other livestock sectors engaging in activities fostering economic sustainability and market stabilisation.
Zur Abmilderung der derzeitigen Krise sollte den Mitgliedstaaten eine einmalige Finanzhilfe gewährt werden, mit der sie Milcherzeuger und/oder Landwirte in anderen Tierhaltungssektoren unterstützen können, die Tätigkeiten aufnehmen, die zur Verbesserung der wirtschaftlichen Nachhaltigkeit und Marktstabilität beitragen.
DGT v2019