Übersetzung für "Time to grant" in Deutsch
It
is
time
to
grant
them
that
basic
freedom.
Es
ist
Zeit,
ihnen
diese
grundlegende
Freiheit
zuzugestehen!
Europarl v8
Applicants
may
file
one
or
more
divisional
applications
at
any
time
prior
to
the
grant
of
a
patent.
Anmelder
können
jederzeit
vor
der
Erteilung
eines
Patents
eine
oder
mehrere
Teilanmeldungen
einreichen.
ParaCrawl v7.1
The
designation
of
a
Contracting
State
may
be
withdrawn
at
any
time
up
to
the
grant
of
the
European
patent.
Die
Benennung
eines
Vertragsstaats
kann
bis
zur
Erteilung
des
europäischen
Patents
jederzeit
zurückgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Yes,
applicants
may
file
one
or
more
divisional
applications
at
any
time
prior
to
the
grant
of
a
patent.
Ja,
Anmelder
können
jederzeit
vor
der
Erteilung
eines
Patents
eine
oder
mehrere
Teilanmeldungen
einreichen.
ParaCrawl v7.1
The
beginning
of
the
year
is
also
the
time
to
submit
grant
applications
to
companies
and
authorities.
Der
Jahresanfag
ist
auch
die
Zeit
dafür,
Zuschüsse
bei
Unternehmen
und
Behörden
zu
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Time-to-grant
must
be
reduced
and
European
cooperation
and
coordination
improved
in
order
to
tackle
the
fragmentation
which
is
currently
damaging
to
the
programme.
Die
Vorlaufzeit
bis
zur
Finanzhilfegewährung
muss
reduziert
und
die
europäische
Zusammenarbeit
und
Koordination
verbessert
werden,
um
die
Fragmentierung
zu
beseitigen,
die
sich
momentan
negativ
auf
das
Programm
auswirkt.
Europarl v8
As
highlighted
by
the
report,
the
overall
trend
must
be
towards
shortening
the
average
time-to-grant
and
time-to-pay
in
order
to
encourage
further
participation
in
these
research
programmes.
Wie
der
Bericht
hervorhebt,
muss
der
allgemeine
Trend
hin
zu
einer
Verkürzung
der
durchschnittlichen
Vorlaufzeiten
bis
zur
Gewährung
und
Auszahlung
der
Finanzhilfen
gehen,
um
einen
Anreiz
für
eine
weitergehende
Beteiligung
an
diesen
Forschungsprogrammen
zu
schaffen.
Europarl v8
Finally,
we
welcome
the
overall
trend
towards
shortening
the
average
time-to-grant
and
time-to-pay
in
spite
of
further
progress
that
can
still
be
achieved.
Schließlich
begrüßen
wir
den
allgemeinen
Trend
zur
Verkürzung
der
durchschnittlichen
Vorlaufzeiten
bis
zur
Gewährung
und
Auszahlung,
ungeachtet
dessen,
dass
noch
weiterer
Fortschritt
erzielt
werden
kann.
Europarl v8
Every
time
we
vote
to
grant
discharge,
we
send
a
signal
to
the
Council,
to
the
Commission
and
to
our
constituents
that
we
do
not
treat
this
issue
seriously.
Jedes
Mal,
wenn
wir
für
die
Gewährung
der
Entlastung
stimmen,
senden
wir
dem
Rat,
der
Kommission
und
unseren
Wählern
ein
Signal,
dass
wir
diese
Angelegenheit
nicht
ernst
nehmen.
Europarl v8
For
example,
it
looks
at
the
fact
that
the
programme
has
had
a
low
success
rate
with
small
and
medium-sized
enterprises
and
also
considers
the
request
to
shorten
time-to-grant
periods.
Beispielsweise
beleuchtet
er
die
Tatsache,
dass
das
Programm
bisher
bei
Klein-
und
Mittelbetrieben
eine
niedrige
Erfolgsquote
erzielt
hat
und
erwägt
auch
die
Forderung
nach
einer
Kürzung
der
Vorlaufzeit
bis
zur
Finanzhilfegewährung.
Europarl v8
I
urge
members
to
think
again
the
next
time
they
decide
to
grant
more
power
to
the
EU's
unelected
institutions.
Ich
appelliere
an
die
Abgeordneten,
sich
das
nächste
Mal
genau
zu
überlegen,
ob
sie
einer
nicht
gewählten
EU-Institution
mehr
Macht
gewähren.
Europarl v8
The
NCBs
shall
check
the
fulfilment
of
this
condition
in
good
time
in
order
to
grant
or
withdraw
,
if
necessary
,
any
derogation
with
effect
from
the
start
of
each
calendar
year
;
Die
NZBen
prüfen
die
Erfüllung
dieser
Bedingung
rechtzeitig
,
um
gegebenenfalls
eine
Ausnahmeregelung
mit
Wirkung
vom
Beginn
eines
jeden
Kalenderjahres
zu
gewähren
bzw
.
ECB v1
NCBs
shall
check
the
fulfilment
of
this
condition
in
good
time
in
order
to
grant
or
withdraw
,
if
necessary
,
any
derogation
with
effect
from
the
start
of
each
year
in
agreement
with
the
ECB
.
Die
NZBen
überprüfen
rechtzeitig
die
Einhaltung
dieser
Bedingung
,
um
gegebenenfalls
eine
Ausnahmeregelung
mit
Wirkung
von
Beginn
eines
jeden
Jahres
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
zu
gewähren
oder
zu
widerrufen
.
ECB v1
NCBs
shall
check
the
fulfilment
of
this
condition
in
good
time
in
order
to
grant
or
withdraw,
if
necessary,
any
derogation
with
effect
from
the
start
of
each
year
in
agreement
with
the
ECB.
Die
NZBen
überprüfen
rechtzeitig
die
Einhaltung
dieser
Bedingung,
um
gegebenenfalls
eine
Ausnahmeregelung
mit
Wirkung
von
Beginn
eines
jeden
Jahres
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
zu
gewähren
oder
zu
widerrufen.
JRC-Acquis v3.0
NCBs
shall
check
the
fulfilment
of
this
condition
in
good
time
in
order
to
grant
or
withdraw,
if
necessary,
any
derogation
with
effect
from
the
start
of
each
year.
Die
NZBen
prüfen
die
Erfuellung
dieser
Bedingung
rechtzeitig,
um
gegebenenfalls
eine
Ausnahmeregelung
mit
Wirkung
vom
Beginn
eines
jeden
Jahres
zu
gewähren
bzw.
zu
widerrufen.
JRC-Acquis v3.0
The
NCBs
shall
check
the
fulfilment
of
this
condition
in
good
time
in
order
to
grant
or
withdraw
,
if
necessary
,
any
derogation
with
effect
from
the
start
of
each
calendar
year
.
Die
NZBen
prüfen
die
Erfüllung
dieser
Bedingung
rechtzeitig
,
um
gegebenenfalls
eine
Ausnahmeregelung
mit
Wirkung
vom
Beginn
eines
jeden
Kalenderjahres
zu
gewähren
bzw
.
zu
widerrufen
.
ECB v1
To
alleviate
the
current
crisis,
it
is
appropriate
to
provide
Member
States
with
a
one-time
financial
grant
to
support
milk
producers
and/or
farmers
in
other
livestock
sectors
engaging
in
activities
fostering
economic
sustainability
and
market
stabilisation.
Zur
Abmilderung
der
derzeitigen
Krise
sollte
den
Mitgliedstaaten
eine
einmalige
Finanzhilfe
gewährt
werden,
mit
der
sie
Milcherzeuger
und/oder
Landwirte
in
anderen
Tierhaltungssektoren
unterstützen
können,
die
Tätigkeiten
aufnehmen,
die
zur
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Nachhaltigkeit
und
Marktstabilität
beitragen.
DGT v2019