Übersetzung für "Time for review" in Deutsch
It
is
time
for
a
major
review
of
the
common
fisheries
policy
-
an
immediate
review.
Es
ist
an
der
Zeit,
eine
gründliche
Revision
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
durchzuführen.
Europarl v8
Article
12
sets
the
time-limit
for
review
of
the
Regulation.
Artikel
12
enthält
die
Frist
für
die
Überprüfung
der
Verordnung.
TildeMODEL v2018
Unfortunately,
relatively
little
time
remains
for
this
review.
Leider
stand
nur
wenig
Zeit
für
diese
Überprüfung
zur
Verfügung.
TildeMODEL v2018
Socio-economic
challenges
make
the
time
ripe
for
this
review.
Sozioökonomische
Herausforderungen
lassen
eine
Überarbeitung
gerade
zu
diesem
Zeitpunkt
als
willkommen
erscheinen.
TildeMODEL v2018
General
turnaround
time
for
patch
review
is
a
week.
Die
allgemeine
Bearbeitungszeit
für
den
Patch-Review
beträgt
eine
Woche.
ParaCrawl v7.1
It
takes
time
for
authorities
to
review
companies’
records.
Die
Behörden
benötigen
Zeit,
um
die
Unterlagen
der
Unternehmen
zu
überprüfen.
CCAligned v1
The
Sustainability
Code
team
recommends
that
users
factor
in
sufficient
time
for
the
review
stage.
Das
Büro
Deutscher
Nachhaltigkeitskodex
empfiehlt
Anwendern,
ausreichend
Zeit
für
die
Prüfungsphase
einzukalkulieren.
CCAligned v1
It
is
high
time
for
a
fundamental
review
of
the
German-American
relationship.
Es
ist...
hohe
Zeit
für
eine
grundsätzliche
Bestandsaufnahme
des
deutsch-amerikanischen
Verhältnisses.
ParaCrawl v7.1
There
it
was
the
Half
break
of
our
journey
and
time
for
a
Review
.
Dort
war
die
Halbzeit
unserer
Reise
und
Zeit
für
eine
Revue
.
ParaCrawl v7.1
He
also
worked
during
this
time
for
the
review
"Preuves",
for
which
he
reported
from
Africa.
Er
arbeitete
damals
für
die
Zeitschrift
"Preuves",
für
die
er
aus
Afrika
berichtete.
Wikipedia v1.0
When
the
time
for
a
review
comes,
we
hope
that
there
will
be
some
further
tightening
up.
Wir
hoffen
auf
eine
weitere
Verschärfung,
wenn
die
Zeit
für
eine
Überarbeitung
kommt.
Europarl v8
He
also
worked
during
this
time
for
the
review
Preuves,
for
which
he
reported
from
Africa.
Er
arbeitete
damals
für
die
Zeitschrift
Preuves,
für
die
er
aus
Afrika
berichtete.
WikiMatrix v1
I´m
on
the
road
for
almost
ten
month
now,
so
it
is
time
for
a
small
review:
Ich
bin
schon
fast
10
Monate
unterwegs,
es
ist
Zeit
für
einen
kleinen
Rückblick:
CCAligned v1
The
quality
of
the
translation
was
very
good
and
this
saved
me
a
lot
of
time
for
the
review.
Die
Qualität
der
Übersetzung
war
sehr
gut
und
ersparte
mir
viel
Zeit
bei
der
Durchsicht.
ParaCrawl v7.1
Please
allow
some
time
for
us
to
review
and
process
your
documents.
Bitte
geben
Sie
uns
etwas
Zeit
um
Ihre
Unterlagen
zu
sichten
und
zu
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
we
would
then
need
two
different
dossiers,
so
that
any
emergency
action
necessary
could
be
taken
rapidly
and
so
that
we
could
make
sure
there
was
enough
time
for
a
comprehensive
review.
Natürlich
würden
wir
dann
zwei
verschiedene
Dossiers
benötigen,
so
dass
jegliche
erforderliche
Notfallhandlung
rasch
unternommen
werden
kann
und
damit
wir
so
sicherstellen
können,
dass
es
genug
Zeit
für
eine
umfassende
Überprüfung
gegeben
hat.
Europarl v8
The
opportunities
offered
by
future
developments
in
science
should
be
taken
into
account
by
setting
a
time
limit
for
the
review
of
this
Decision.
Im
Hinblick
auf
die
Möglichkeiten,
die
künftige
wissenschaftliche
Entwicklungen
eröffnen
könnten,
sollte
festgelegt
werden,
wann
diese
Entscheidung
erneut
zu
überprüfen
ist.
DGT v2019
Finally,
the
Commission
can
support
a
change
in
the
time-limit
for
periodic
review
under
Amendment
No
6,
but
cannot
agree
to
consultation
of
Parliament
in
this
connection,
since
the
Commission
considers
that
the
regulation
falls
within
the
common
commercial
policy
and
that
Article
113
forms
the
only
legal
basis.
Die
Kommission
akzeptiert
auch
die
Änderung
der
Frist
für
die
regelmäßige
Überprüfung
in
Änderungsantrag
6,
kann
sich
aber
nicht
auf
eine
Anhörung
des
Parlaments
einlassen,
da
die
Verordnung
zur
gemeinsamen
Handelspolitik
gehört
und
Artikel
113
die
einzige
Rechtsgrundlage
ist.
Europarl v8
With
the
Lisbon
Treaty
in
place,
it
is
time
for
a
review
of
the
discharge
process
itself.
Nun,
da
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
getreten
ist,
ist
es
an
der
Zeit,
das
Entlastungsverfahren
selbst
zu
überprüfen.
Europarl v8
Our
Parliament
will
be
present
at
a
crucial
time
for
the
review
of
the
Human
Rights
Council,
as
the
global
fulcrum
for
respect
of
human
rights,
the
universal
periodic
review
of
all
UN
members,
the
independence
of
its
experts
or
so-called
special
procedures,
and
the
enhanced
role
for
civil
society
participation.
Unser
Parlament
wird
zu
einem
entscheidenden
Zeitpunkt
bei
der
Überprüfung
des
Menschenrechtsrates
anwesend
sein,
als
globaler
Dreh-
und
Angelpunkt
für
die
Achtung
der
Menschenrechte,
die
universelle
regelmäßige
Überprüfung
aller
UN-Mitglieder,
die
Unabhängigkeit
ihrer
Experten
oder
sogenannten
Sonderverfahren
und
die
verbesserte
Rolle
für
die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft.
Europarl v8
We
must
use
this
time
for
further
treaty
review,
which
follows
other
rules
than
the
previous
Intergovernmental
Conferences.
Diese
Zeit
müssen
wir
zu
einer
weiteren
Vertragsrevision
nutzen,
die
anderen
Regeln
folgt
als
die
bisherigen
Regierungskonferenzen.
Europarl v8
In
that
connection,
I
should
also
like
to
draw
attention
to
the
fact
that
fisheries-based
industry
and
gutting
and
canning
firms
must
have
raw
materials,
and
it
is
therefore
now
time
for
us
to
review
the
tariff
barriers
that
prevent
the
raw
materials
from
reaching
our
companies
in
the
EU.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auch
darauf
hinweisen,
dass
die
Fischereiwirtschaft
und
die
Zerlegungsbetriebe
Rohstoffe
brauchen,
und
deshalb
sollten
wir
jetzt
die
Zollschranken
überprüfen,
die
verhindern,
dass
die
Rohstoffe
unsere
Betriebe
in
der
EU
erreichen.
Europarl v8
Considering
the
legal
time
frame
for
the
review
of
an
application
together
with
the
time
needed
for
applicants
to
provide
the
EMEA
with
the
appropriate
additional
data,
a
number
of
ongoing
procedures
will
overlap
with
new
procedures,
representing
an
increasing
of
about
30
percent
in
the
stock
of
files
to
be
managed
by
staff
members.
Um
eine
ordnungsgemäße
Beurteilung
dieser
Arzneimittel
zu
gewährleisten,
sind
immer
häufiger
zusätzliche
Ad-hoc-Gruppen
oder
Expertengruppen
erforderlich,
so
zum
Beispiel
in
den
kommenden
Jahren
für
Arzneimittel
zur
Gentherapie.
EMEA v3
Although
the
grounds
for
detention
(e.g.
identification
or
prevention
from
absconding)
has
an
inherent
limitation
of
the
duration,
the
Commission
considers
it
necessary
to
provide
for
an
absolute
time
limit
and
time
limits
for
judicial
review
on
the
continuation
of
detention.
Auch
wenn
die
Abschiebungshaft
aus
einschlägigen
Gründen
(Feststellung
der
Identität
oder
Verhinderung
des
Untertauchens)
zwangsläufig
begrenzt
ist,
hält
es
die
Kommission
für
erforderlich,
dass
eine
verbindliche
Frist
und
Fristen
für
die
richterliche
Überprüfung
einer
Fortdauer
der
Haft
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
A
further
extension
would
also
have
the
benefit
of
providing
the
EU
with
time
for
a
review
of
the
levels
of
nitrites,
making
it
possible
to
incorporate
EFSA's
ongoing
work
on
nitrites
as
food
additives.
Eine
weitere
Verlängerung
hätte
den
zusätzlichen
Vorteil,
dass
die
EU
Zeit
für
eine
Überprüfung
der
Nitritgehalte
gewinnt,
sodass
die
aktuellen
Arbeiten
der
EFSA
zu
Nitriten
als
Lebensmittelzusatzstoff
einbezogen
werden
können.
DGT v2019