Übersetzung für "Till the end of" in Deutsch

As a rule, the tourist season lasts from November till the end of April.
Die Saison dauert von November bis Mai.
Wikipedia v1.0

We should've stayed till the end of the party.
Wir hätten bis zum Ende der Party bleiben sollen.
Tatoeba v2021-03-10

He also hid two Jewish women on his property till the end of the war.
Auf seinem Hof versteckte er bis zum Kriegsende zwei jüdische Frauen.
Wikipedia v1.0

Universal Service obligations are imposed on JTC as the monopoly operator of the fixed network till the end of 2004.
Für die JTG als dem Monopolinhaber des Festnetzes gelten bis Ende 2004 Universaldienst­verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

But at least you've got till the end of the week.
Immerhin hast du jetzt bis Ende der Woche Zeit.
OpenSubtitles v2018

I would dance with you till the end of the world.
Ich würde mit Eurer Hoheit bis ans Ende der Welt tanzen.
OpenSubtitles v2018

This group will exist till the end of 1999.
Diese Gruppe wird bis Ende 1999 bestehen;
TildeMODEL v2018

You'll be given your wages till the end of the month.
Sie bekommen Ihr Gehalt bis Ende des Monats ausgezahlt.
OpenSubtitles v2018

The track's open till the end of the month.
Die Rennbahn ist bis Ende des Monats auf.
OpenSubtitles v2018

Fishing huts didn't go out till the end of January.
Die Fischerhütten waren erst Ende Januar erreichbar.
OpenSubtitles v2018

All items are held till the end of the auction.
Alle Objekte werden erst nach Beendigung der Auktion freigegeben.
OpenSubtitles v2018

She only contrived to remain alive till the end of the week.
Hätte sie nur bis zum Ende dieser Woche durchgehalten.
OpenSubtitles v2018