Übersetzung für "Till the end of" in Deutsch
As
a
rule,
the
tourist
season
lasts
from
November
till
the
end
of
April.
Die
Saison
dauert
von
November
bis
Mai.
Wikipedia v1.0
We
should've
stayed
till
the
end
of
the
party.
Wir
hätten
bis
zum
Ende
der
Party
bleiben
sollen.
Tatoeba v2021-03-10
He
also
hid
two
Jewish
women
on
his
property
till
the
end
of
the
war.
Auf
seinem
Hof
versteckte
er
bis
zum
Kriegsende
zwei
jüdische
Frauen.
Wikipedia v1.0
Universal
Service
obligations
are
imposed
on
JTC
as
the
monopoly
operator
of
the
fixed
network
till
the
end
of
2004.
Für
die
JTG
als
dem
Monopolinhaber
des
Festnetzes
gelten
bis
Ende
2004
Universaldienstverpflichtungen.
TildeMODEL v2018
But
at
least
you've
got
till
the
end
of
the
week.
Immerhin
hast
du
jetzt
bis
Ende
der
Woche
Zeit.
OpenSubtitles v2018
I
would
dance
with
you
till
the
end
of
the
world.
Ich
würde
mit
Eurer
Hoheit
bis
ans
Ende
der
Welt
tanzen.
OpenSubtitles v2018
This
group
will
exist
till
the
end
of
1999.
Diese
Gruppe
wird
bis
Ende
1999
bestehen;
TildeMODEL v2018
You'll
be
given
your
wages
till
the
end
of
the
month.
Sie
bekommen
Ihr
Gehalt
bis
Ende
des
Monats
ausgezahlt.
OpenSubtitles v2018
The
track's
open
till
the
end
of
the
month.
Die
Rennbahn
ist
bis
Ende
des
Monats
auf.
OpenSubtitles v2018
Fishing
huts
didn't
go
out
till
the
end
of
January.
Die
Fischerhütten
waren
erst
Ende
Januar
erreichbar.
OpenSubtitles v2018
All
items
are
held
till
the
end
of
the
auction.
Alle
Objekte
werden
erst
nach
Beendigung
der
Auktion
freigegeben.
OpenSubtitles v2018
She
only
contrived
to
remain
alive
till
the
end
of
the
week.
Hätte
sie
nur
bis
zum
Ende
dieser
Woche
durchgehalten.
OpenSubtitles v2018