Übersetzung für "This ends up" in Deutsch
He
always
does
this
and
ends
up
getting
hurt.
Er
tut
das
immer
wieder
und
wird
am
Ende
verletzt.
OpenSubtitles v2018
Apparently,
stolen
artwork
like
this
rarely
ends
up
in
the
hands
of
its
owner.
Scheinbar
landen
gestohlene
Kunstwerke
wie
dieses
selten
in
den
Händen
des
Besitzers.
OpenSubtitles v2018
If
this
ends
up
in
the
movie
then
it's
a
really
boring
movie.
Wenn
das
ein
Film
wird,
wird
es
ein
sehr
langweiliger
Film.
OpenSubtitles v2018
Approximately
half
of
this
money
ends
up
in
developed
countries.
Etwa
die
Hälfte
dieses
Geldes
landet
vor
allem
in
Industrieländern.
ParaCrawl v7.1
This
latter
always
ends
up
confessing,
collapsing
under
the
weight
of
clues.
Denn
der
gesteht
schließlich
immer,
zusammengebrochen
unter
dem
Gewicht
der
Fangfragen.
ParaCrawl v7.1
Because
of
this,
it
ends
up
being
both
longer
and
thicker.
Aus
diesem
Grund,
so
endet
es
ist
länger
und
dicker.
ParaCrawl v7.1
This
last
valley
ends
up
in
a
kind
of
small
pass
at
Piano
di
Sale.
Dieses
Tal
endet
bei
einer
Art
Pass
am
Piano
di
Sale.
ParaCrawl v7.1
And
at
some
point,
this
all
ends
up
in
the
composition.
Und
irgendwann
landet
das
alles
in
der
Komposition.
ParaCrawl v7.1
This
ends
up
as
"Data
1".
Dies
endet
mit
"Daten
1".
ParaCrawl v7.1
Of
this,
32
%
ends
up
in
the
environment.
Davon
landen
32%
in
der
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
This
work
finally
ends
up
in
loop
lists
and
sheets.
Diese
Arbeit
mündet
schließlich
in
den
so
genannten
Messstellenlisten
und
-blättern.
ParaCrawl v7.1
But
if
this
punk
ends
up
killin'
somebody,
well
then,
you
gotta
live
with
that,
not
me.
Aber
wenn
dieser
Junge
jemanden
umbringt,
dann
musst
du
damit
leben,
nicht
ich.
OpenSubtitles v2018