Übersetzung für "This ends up" in Deutsch

He always does this and ends up getting hurt.
Er tut das immer wieder und wird am Ende verletzt.
OpenSubtitles v2018

Apparently, stolen artwork like this rarely ends up in the hands of its owner.
Scheinbar landen gestohlene Kunstwerke wie dieses selten in den Händen des Besitzers.
OpenSubtitles v2018

If this ends up in the movie then it's a really boring movie.
Wenn das ein Film wird, wird es ein sehr langweiliger Film.
OpenSubtitles v2018

Approximately half of this money ends up in developed countries.
Etwa die Hälfte dieses Geldes landet vor allem in Industrieländern.
ParaCrawl v7.1

This latter always ends up confessing, collapsing under the weight of clues.
Denn der gesteht schließlich immer, zusammengebrochen unter dem Gewicht der Fangfragen.
ParaCrawl v7.1

Because of this, it ends up being both longer and thicker.
Aus diesem Grund, so endet es ist länger und dicker.
ParaCrawl v7.1

This last valley ends up in a kind of small pass at Piano di Sale.
Dieses Tal endet bei einer Art Pass am Piano di Sale.
ParaCrawl v7.1

And at some point, this all ends up in the composition.
Und irgendwann landet das alles in der Komposition.
ParaCrawl v7.1

This ends up as "Data 1".
Dies endet mit "Daten 1".
ParaCrawl v7.1

Of this, 32 % ends up in the environment.
Davon landen 32% in der Umwelt.
ParaCrawl v7.1

This work finally ends up in loop lists and sheets.
Diese Arbeit mündet schließlich in den so genannten Messstellenlisten und -blättern.
ParaCrawl v7.1

But if this punk ends up killin' somebody, well then, you gotta live with that, not me.
Aber wenn dieser Junge jemanden umbringt, dann musst du damit leben, nicht ich.
OpenSubtitles v2018