Übersetzung für "They themselves" in Deutsch
They
should
ask
themselves
why
they
need
consolidation.
Sie
sollten
sich
selbst
die
Frage
stellen,
warum
sie
einen
Konsolidierungsbedarf
sehen.
Europarl v8
If
they
organise
themselves
in
a
proper
way,
they
can
really
change.
Wenn
eine
gute
Organisation
herrscht,
dann
können
sie
wirklich
etwas
ändern.
Europarl v8
Would
they
recognise
themselves
in
this
debate?
Würden
diese
sich
in
der
Debatte
wiedererkennen?
Europarl v8
By
staying
out
they
are
weakening
themselves
and
they
are
making
us
weaker.
Wenn
sie
draußen
bleiben,
schwächen
sie
sich
und
uns.
Europarl v8
They
also
defined
themselves
as
Community
industry.
Sie
definierten
sich
auch
selbst
als
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
It
is
such
a
tiny
country
and
they
are
arming
themselves
like
hell.
Es
handelt
sich
um
ein
kleines
Land,
das
immer
weiter
aufrüstet.
Europarl v8
They
themselves
are
now
taking
the
French
Ski
Association
to
the
courts.
Sie
selbst
bringen
jetzt
den
Französischen
Schiverband
vor
Gericht.
Europarl v8
They
are
annoyed
because
they
themselves
can
no
longer
endure
this
situation.
Sie
sind
verärgert,
weil
sie
diese
Situation
nicht
mehr
länger
ertragen
können.
Europarl v8
They
find
themselves
under
attack
on
many
fronts.
Sie
werden
von
vielen
Fronten
aus
angegriffen.
Europarl v8
As
they
themselves
become
users
of
new
technologies,
they
are
becoming
a
source
of
highly
qualified
jobs.
Indem
sie
selbst
die
neuen
Technologien
anwenden,
schaffen
sie
ständig
hochqualifizierte
Arbeitsplätze.
Europarl v8
A
certain
understanding
of
the
situation
in
which
they
find
themselves
is
to
be
desired.
Ein
gewisses
Verständnis
für
deren
Situation
wäre
meiner
Meinung
nach
angebracht.
Europarl v8
In
many
respects
they
have
only
themselves
to
blame
for
the
present
situation.
In
vielerlei
Hinsicht
ist
sie
für
die
jetzige
Situation
selbst
verantwortlich.
Europarl v8
We
all
support
it
but
they
themselves
are
ignorant
of
it.
Alle
sind
betroffen,
wissen
das
aber
selbst
nicht.
Europarl v8
Under
these
circumstances,
why
should
they
tire
themselves
out?
Warum
soll
man
sich
dann
anstrengen?
Europarl v8
Do
they
see
themselves
as
participants
and
players
in
one
political
system?
Sehen
sie
sich
als
Teilnehmer,
als
Mitwirkende
in
einem
einheitlichen
politischen
System?
Europarl v8
Because
they
themselves
have
given
themselves
up,
that
is
only
right.
Da
sie
sich
freiwillig
gestellt
haben,
wäre
das
eigentlich
vollkommen
selbstverständlich.
Europarl v8
They
decide
for
themselves
what
the
public
sector
represents.
Sie
entscheiden
selbst,
was
zum
öffentlichen
Sektor
zählt.
Europarl v8
They
find
themselves
in
an
unbearable
situation.
Sie
befinden
sich
in
einer
unerträglichen
Lage.
Europarl v8
It
is
because
they
lock
themselves
in
their
rooms.
Das
kommt,
weil
sie
sich
in
ihren
Räumen
einschließen.
Europarl v8
By
signing
the
Treaty
of
Accession
they
have
committed
themselves
to
implementing
this
policy.
Durch
die
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
haben
sie
sich
zur
Umsetzung
dieser
Politik
verpflichtet.
Europarl v8
They
themselves
are
responsible
for
the
future
of
their
country.
Sie
selbst
tragen
die
Verantwortung
für
die
Zukunft
ihres
Landes.
Europarl v8
Instead,
they
can
avail
themselves
of
the
provisions
afforded
in
this
insolvency
directive.
Stattdessen
können
sie
die
von
dieser
Richtlinie
gebotenen
Vorkehrungen
nutzen.
Europarl v8
In
doing
so,
they
are
excluding
themselves
from
the
community
of
values
that
is
the
EU.
Damit
schließen
sie
sich
selbst
aus
der
Wertegemeinschaft
der
EU
aus.
Europarl v8
We
should
insist
that
they
themselves
play
the
game.
Wir
sollten
darauf
bestehen,
dass
er
sich
ebenfalls
an
die
Spielregeln
hält.
Europarl v8