Übersetzung für "There are no concerns" in Deutsch
Nonetheless,
are
there
no
concerns?
Dennoch,
gibt
es
gar
keine
Bedenken?
Europarl v8
There
are
no
concerns
in
relation
to
the
clinical
use
of
the
product.
Es
bestehen
hinsichtlich
der
klinischen
Anwendung
des
Produktes
keine
Bedenken.
ELRC_2682 v1
If
there
are
no
concerns
at
EU
level,
then
surveillance
remains
limited.
Gibt
es
auf
EU-Ebene
keine
Bedenken,
so
bleibt
die
Überwachung
begrenzt.
TildeMODEL v2018
There
are
no
concerns
with
respect
to
worker
health
or
environmental
exposure.
Hinsichtlich
der
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
und
der
Umweltbelastung
bestehen
keine
Bedenken.
TildeMODEL v2018
So
there
are
no
major
concerns,
but
some
minor
differences
nonetheless.
Es
besteht
also
-mit
einigen
Einschränkungen—
kaum
Grund
zur
Besorgnis.
EUbookshop v2
Basically,
there
are
no
safety-related
concerns
when
dealing
with
intense®.
Grundsätzlich
bestehen
keine
sicherheitsrelevanten
Bedenken
im
Umgang
mit
intense®.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
health
concerns
specific
to
palm
oil.
Es
gibt
keine
Gesundheitsgefährdungen,
die
spezifisch
mit
Palmöl
zusammenhängen.
ParaCrawl v7.1
Following
consultation
with
chief
city
inspector
Kuhlen,
there
are
no
legal
concerns.
Nach
Rücksprache
mit
Herrn
Stadtoberinspektor
Kuhlen
bestehen
rechtlich
keine
Bedenken.
ParaCrawl v7.1
If
there
are
no
concerns
about
diffusion,
the
diffusion
barrier
layer
may
also
be
omitted.
Wenn
keine
Diffusion
zu
befürchten
ist
kann
die
Diffusionssperrschicht
auch
weggelassen
werden.
EuroPat v2
Paragraph
2
ensures
that
there
are
no
concerns
under
Community
competition
rules.
Durch
Absatz
2
wird
sichergestellt,
dass
die
wettbewerbsrechtlichen
Vorschriften
der
Gemeinschaft
nicht
berührt
werden.
TildeMODEL v2018
Further
evaluations
or
historical
data
are
moved
to
the
cloud
-
provided
there
are
no
security
concerns.
Weitergehende
Auswertungen
oder
historische
Daten
werden
–
sofern
keine
Sicherheitsbedenken
dagegen
sprechen-
in
die
Cloud
verlagert.
ParaCrawl v7.1
With
careful
cleaning
and
regular
control
there
are
no
hygiene
concerns
with
this
therapy
form.
Bei
sorgfältiger
Pflege
und
regelmäßiger
Kontrolle
bestehen
jedoch
keine
Bedenken
hygienischer
Art
gegenüber
dieser
Therapieform.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
concerns
against
the
intake
of
up
to
3
g
per
day
(for
adults!!
Gegen
die
Einnahme
bis
3
g
pro
Tag
gibt
es
(für
Erwachsene!!)
ParaCrawl v7.1
This
should
not,
however,
lead
to
closures
of
existing
power
plants
where
there
are
no
safety
concerns
or
prevent
the
opening
of
new
nuclear
installations
to
replace
out-of-date
plants.
Dies
sollte
jedoch
nicht
zur
Schließung
von
bestehenden
Kraftwerken
führen,
bei
denen
keine
Sicherheitsbedenken
bestehen,
oder
die
Inbetriebnahme
neuer
Kernkraftanlagen
als
Ersatz
für
veraltete
Anlagen
verhindern.
Europarl v8
There
are
no
industrial
concerns
to
back
up
and
finance
the
work,
and
it
is
therefore
necessary
that
the
rest
of
us
make
provision
so
that
the
NGOs
can
also
carry
out
their
work.
Hinter
ihr
steht
kein
Industrieunternehmen,
das
sie
finanziert,
weshalb
selbstverständlich
wir
anderen
es
sind,
die
dafür
sorgen
müssen,
daß
die
NRO
gleichwohl
diese
Arbeit
tun
können.
Europarl v8
The
European
textiles
industry
is
today
threatened
by
competition
from
countries
where
prices
for
goods
are
extremely
low
and
where
there
are
no
environmental
concerns
or
constraints.
Die
europäische
Textilbranche
sieht
sich
heute
durch
den
Wettbewerb
von
Ländern
bedroht,
in
denen
die
Preise
für
Waren
extrem
niedrig
sind
und
wo
Umweltbelange
oder
-faktoren
keine
Rolle
spielen.
Europarl v8
I
recently
met
with
the
Lithuanian
Foreign
Affairs
Minister
and
he
confirmed
that
there
are
no
concerns
as
regards
the
impact
that
closing
Ignalina
will
have
on
energy
production
in
Lithuania.
Ich
hatte
unlängst
ein
Gespräch
mit
dem
litauischen
Außenminister,
der
mir
bestätigte,
dass
es
keinerlei
Bedenken
bezüglich
der
Auswirkung
der
Schließung
von
Ignalina
auf
die
Energieerzeugung
in
Litauen
gäbe.
Europarl v8
The
CHMP
considered
that
there
are
no
major
safety
concerns
with
regard
to
potential
copper
toxicity,
since
Cuprymina
is
used
at
very
low
doses.
Der
CHMP
ist
der
Ansicht,
dass
hinsichtlich
einer
möglichen
Toxizität
von
Kupfer
keine
Sicherheitsbedenken
bestehen,
da
Cuprymina
nur
in
geringen
Dosen
eingesetzt
wird.
ELRC_2682 v1
Traditional
non-clinical
studies
were
not
performed,
but
there
are
no
non-clinical
concerns
considered
relevant
to
clinical
safety
beyond
data
included
in
other
sections
of
the
Summary
of
Product
Characteristics
(SmPC).
Herkömmliche
präklinische
Studien
wurden
nicht
durchgeführt,
da
keine
präklinischen
Effekte
zu
erwarten
sind,
die
über
die
in
anderen
Abschnitten
dieser
Fachinformation
(Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels)
beschriebenen
Daten
hinausgehen
und
die
im
Hinblick
auf
die
klinische
Sicherheit
relevant
sind.
ELRC_2682 v1
It
is
noted
that
the
bioequivalence
has
been
demonstrated
between
the
free
combination
of
the
recognised
reference
formulations
of
the
individual
mono-components
and
the
proposed
fixed
combination
product
and
there
are
no
outstanding
concerns
regarding
quality
and
non-clinical
issues.
Es
wird
festgestellt,
dass
die
Bioäquivalenz
zwischen
der
freien
Kombination
der
anerkannten
Referenzformulierungen
der
einzelnen
Monokomponenten
und
der
vorgeschlagenen
Fixkombination
nachgewiesen
wurde
und
dass
keine
Bedenken
hinsichtlich
der
Qualität
und
nichtklinischer
Fragen
bestehen.
ELRC_2682 v1