Übersetzung für "The tiniest" in Deutsch
Even
the
tiniest
amounts
of
plutonium
are
enough
to
poison
the
whole
of
mankind.
Schon
geringste
Mengen
Plutonium
reichen
aus,
um
die
ganze
Menschheit
zu
vergiften.
Europarl v8
Now,
the
tiniest
calabash
in
here
keeps
the
woman's
soul.
Die
kleinste
Kalebasse
hier
drinnen
bewahrt
die
Seele
der
Frau
auf.
TED2020 v1
And
we
have
the
tiniest
reason
to
be
optimistic.
Und
wir
haben
einen
winzigen
Grund,
optimistisch
zu
sein.
TED2020 v1
Only,
in
matters
like
this,
it's
best
not
to
overlook
the
tiniest
details.
Aber
in
solchen
Dingen
soll
man
nicht
das
geringste
vernachlässigen.
Books v1
The
tiniest
detail
often
sheds
light
on
the
diagnosis.
Oft
reicht
das
kleinste
Detail,
um
eine
Diagnose
zu
stellen.
OpenSubtitles v2018
Does
not
Mistress
Seymour
have
the
tiniest
hands?
Hat
Mistress
Seymour
nicht
die
zartesten
Hände?
OpenSubtitles v2018
"Doesn't
she
have
the
tiniest
hands?"
Hat
sie
nicht
die
zartesten
Hände?
OpenSubtitles v2018
Ma'am,
can
you
tell
us
where
you
got
the
world's
tiniest
bow
tie?
Sagen
Sie
uns,
woher
Sie
die
kleinste
Fliege
der
Welt
haben?
OpenSubtitles v2018
I
hear
the
tiniest
little
splash
and
here
it
comes.
Ich
höre
ein
leises
Plätschern,
und
da
kommt
er.
OpenSubtitles v2018
It's
one
of
the,
uh,
tiniest
pistols
on
the
market.
Es
ist
eine
der
kleinsten
Pistolen
auf
dem
Markt.
OpenSubtitles v2018
Even
the
tiniest
creatures
are
attacking
us.
Selbst
die
kleinsten
Kreaturen
greifen
uns
an.
OpenSubtitles v2018
I'm
feeling
just
the
tiniest
bit
greasy.
Ich
fühle
mich
ein
ganz
klein
wenig
verschwitzt.
OpenSubtitles v2018
I
got
to
admit,
I'm
just
the
tiniest
bit
nervous.
Ich
muss
zugeben,
ich
bin
ein
kleines
bisschen
nervös.
OpenSubtitles v2018
It
rocks
just
the
tiniest
bit,
so
I
sleep
like
a
baby
on
it.
Es
schaukelt
ein
bisschen,
ich
schlafe
wie
ein
Säugling.
OpenSubtitles v2018
Well,
you're
in
luck,
because
mine's
the
tiniest.
Du
hast
Glück,
denn
ich
habe
die
winzigsten.
OpenSubtitles v2018