Übersetzung für "The same than" in Deutsch
FESI
and
the
Footwear
Coalition
further
argued
that
the
exporting
producers
concerned
by
this
implementation
were
not
provided
with
the
same
procedural
guarantees
than
those
applied
in
standard
anti-dumping
investigations,
but
stricter
standards
were
applied.
Tatsächlich
konnten
FESI
und
die
Footwear
Coalition
keine
Beweise
für
das
Gegenteil
beibringen.
DGT v2019
The
present
Protocol
shall
remain
in
force
for
the
same
duration
and
according
to
the
same
modalities
than
the
Agreement.
Dieses
Protokoll
gilt
für
dieselbe
Dauer
und
zu
denselben
Bedingungen
wie
das
Abkommen.
TildeMODEL v2018
During
the
same
period,
more
than
1000
companies
were
forced
to
close
down.
Im
selben
Zeitraum
mussten
mehr
als
1000
Unternehmen
schließen.
DGT v2019
During
the
same
period,
more
than
200,000
SMEs
have
already
benefitted
from
the
EFSI.
Im
selben
Zeitraum
profitierten
bereits
mehr
als
200
000
KMU
vom
EFSI.
TildeMODEL v2018
They
shall
not
combine
at
the
same
time
more
than
one
of
the
following
combinations:
Sie
üben
nicht
gleichzeitig
mehrere
Funktionen
als
eine
der
folgenden
Kombinationen
aus:
TildeMODEL v2018
On
the
same
day,
more
than
70%
of
all
cash
payments
were
also
already
carried
out
in
euro.
Am
selben
Tag
wurden
bereits
über
70
%
der
Barzahlungen
in
Euro
abgewickelt.
TildeMODEL v2018
It
always
amazes
me
that
we
do
around
the
same
lap
times
than
in
daylight.
Es
ist
erstaunlich,
dass
wir
die
gleichen
Rundenzeiten
fahren
wie
am
Tag.
OpenSubtitles v2018
No
fucking
the
same
guy
more
than
once.
Wir
durften
keinen
Kerl
mehr
als
einmal
vögeln.
OpenSubtitles v2018
See
if
he's
been
ticketed
in
the
same
place
more
than
once.
Sieh
nach,
ob
er
mehrmals
am
selben
Ort
verwarnt
wurde.
OpenSubtitles v2018
Never
go
out
with
the
same
girl
more
than
once.
Gehe
niemals
mit
demselben
Mädchen
mehr
als
einmal
aus.
OpenSubtitles v2018
Her
blood
has
the
same
structure
than
the
aliens'
blood.
Ihr
Blut
hat
die
selbe
Struktur
wie
das
der
Aliens.
OpenSubtitles v2018
You
forget,
we're
more
the
same
than
we
are
different.
Sie
vergessen,
wir
sind
uns
eher
ähnlich
als
verschieden.
OpenSubtitles v2018
You
humans
did
the
same
in
less
than
a
century.
Ihr
Menschen
tatet
dasselbe
in
weniger
als
einem
Jahrhundert.
OpenSubtitles v2018
It's
a
curious
coincidence
the
paying
guest
Simpson
works
in
the
same
bank
than
the
abscoding
clerk.
Seltsam,
dass
Simpson
in
derselben
Bank
arbeitet
wie
der
entflohene
Angestellte.
OpenSubtitles v2018
In
the
same
year,
more
than
1
000
projects
were
in
operation.
Mehr
als
1
000
Projekte
befanden
sich
im
selben
Jahr
in
der
Durchführung.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
more
than
three
billion
people
rely
on
fish
as
an
essential
source
of
protein.
Gleichzeitig
ist
Fisch
eine
wichtige
Proteinquelle
für
mehr
als
drei
Milliarden
Menschen.
ParaCrawl v7.1
The
system
will
not
let
you
indicate
the
same
card
more
than
once.
Das
System
lässt
Sie
nicht
mehr
als
einmal
dieselbe
Karte
anzeigen.
CCAligned v1
It
suffers
from
the
same
limitations
than
dpkg.
Es
hat
die
gleichen
Einschränkungen
wie
dpkg.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
year
less
than
200
Costa
Ricans
died
following
infection
with
HIV.
Im
selben
Jahr
starben
weniger
als
200
Costaricaner
an
den
Folgen
von
HIV.
ParaCrawl v7.1
Keep
in
mind
you
can
click
the
same
door
more
than
once.
Denken
Sie
daran,
Sie
können
auf
die
gleiche
Tür
mehr
als
einmal.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
year
less
than
1.000
Gambians
died
following
such
infection
with
HIV.
Im
selben
Jahr
starben
weniger
als
1.000
Gambier
an
den
Folgen
von
HIV.
ParaCrawl v7.1