Übersetzung für "The papers" in Deutsch
We
had
already
read
this
in
the
papers.
Das
wußten
wir
auch
schon
aus
der
Zeitung.
Europarl v8
I
have
not
read
anything
in
the
papers.
Ich
habe
darüber
nichts
in
den
Zeitungen
gelesen.
Europarl v8
I
invite
the
tellers
to
count
the
ballot
papers.
Ich
fordere
die
Wahlprüfer
auf,
die
Stimmenzählung
vorzunehmen.
Europarl v8
The
local
papers
blamed
the
European
Union.
Die
Zeitungen
vor
Ort
gaben
der
Europäischen
Union
die
Schuld.
Europarl v8
You
received
the
papers
very
late.
Sie
haben
die
Unterlagen
sehr
spät
erhalten.
Europarl v8
Mr
Cornillet
suggested
that
we
should
not
take
the
two
papers
together.
Herr
Cornillet
sagte,
wir
sollten
jeden
der
beiden
Berichte
für
sich
betrachten.
Europarl v8
The
ballot
papers
to
establish
this
order
of
precedence
will
now
be
distributed.
Es
werden
jetzt
die
Stimmzettel
zur
Ermittlung
der
Rangfolge
verteilt.
Europarl v8
Today,
they
are
simply
telling
us
what
is
in
the
papers.
Heute
sagt
man
uns
nur,
was
wir
in
der
Presse
lesen.
Europarl v8
This
should,
for
a
change,
get
a
mention
in
the
papers.
Das
sollte
zur
Abwechslung
einmal
in
den
Zeitungen
erwähnt
werden.
Europarl v8
I
expect
the
Commission
to
give
careful
consideration
to
effect
our
positions
on
the
strategy
papers.
Ich
erwarte
von
der
Kommission
eine
genaue
Prüfung
unserer
Positionen
zu
den
Strategiepapieren.
Europarl v8
This
analysis
resulted
in
the
Commission
papers
presented
in
March
2001.
Die
Ergebnisse
dieser
Analyse
wurden
im
März
2001
von
der
Kommission
vorgelegt.
Europarl v8
None
of
this
is
set
out
specifically
in
the
papers
on
the
table.
Nichts
davon
steht
konkret
in
den
vorgelegten
Papieren.
Europarl v8
Our
rapporteurs
and
committee
chairmen
can
often
get
hold
of
the
relevant
papers.
Unser
Berichterstatter
und
Ausschussvorsitzende
kann
die
Dokumente
oftmals
unter
der
Hand
bekommen.
Europarl v8
None
of
this
is
in
the
papers,
though.
Nichts
davon
steht
in
den
Papieren!
Europarl v8
I
gather
from
the
papers
that
discussions
are
being
held.
Den
Zeitungen
entnehme
ich,
dass
Diskussionen
stattfinden.
Europarl v8
It
was
all
over
the
papers.
Es
war
überall
in
den
Zeitungen.
TED2013 v1.1
This
is
the
uncle
signing
the
adoption
papers.
Das
ist
der
Onkel
beim
Unterschreiben
der
Adoptionsunterlagen.
TED2013 v1.1
You
probably
read
something
about
it
in
the
papers.
Darüber
haben
sie
wahrscheinlich
in
den
Zeitungen
gelesen.
TED2013 v1.1
The
Panama
Papers
actually
had
unique
insights
into
each
one
of
these
unfolding
events.
Die
Panama
Papers
gaben
Einblick
in
diese
sich
entfaltenden
Ereignisse.
TED2020 v1