Übersetzung für "The onslaught" in Deutsch
It
will
not
even
withstand
the
onslaught
of
the
first
WTO
negotiations.
Sie
wird
schon
dem
Ansturm
der
ersten
WTO-Verhandlungen
nicht
standhalten.
Europarl v8
The
onslaught
on
the
civilian
population
of
Grozny
must
cease.
Die
Angriffe
auf
die
Zivilbevölkerung
von
Grosny
müssen
aufhören.
Europarl v8
The
appalling
onslaught
against
minorities
in
Egypt
is
terrifying
to
behold.
Der
entsetzliche
Anngriff
gegen
Minderheiten
in
Ägypten
ist
schrecklich
mit
anzusehen.
Europarl v8
The
reality
emerging
from
the
capitalist
onslaught
is
a
terrible
tragedy.
Die
durch
die
Offensive
des
Kapitalismus
hervorgerufene
Realität
ist
eine
entsetzliche
Tragödie.
Europarl v8
There
is
not
one
law
in
any
state
in
the
Union
protecting
the
public
from
the
hysterical
onslaught
of
revivalists.
Kein
Gesetz
in
keinem
Bundesstaat
schützt
uns
vor
dem
hysterischen
Angriff
der
Erwecker.
OpenSubtitles v2018
But
I
think
Claire
will
stand
up
to
the
onslaught.
Aber
Claire
wird
es
überstehen,
glaube
ich.
OpenSubtitles v2018
You
don't
know
Palmer,
and
how
he
survived
the
"Imperiex"
onslaught.
Sie
kennen
Palmer
nicht
und
wie
er
den
"Imperiex"
Angriff
überlebte.
OpenSubtitles v2018
Not
living
in
fear
of
the
next
onslaught
from
Buggas.
Nicht
in
Angst
vor
dem
nächsten
Angriff
von
Buggas
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
better
to
do
something
to
counter
the
onslaught
of
the
tide.
Man
sollte
etwas
unternehmen
gegen
die
Angriffe
der
Flut.
OpenSubtitles v2018
Even
Atlantis,
with
all
its
wonder,
may
not
survive
the
onslaught.
Selbst
Atlantis,
trotz
aller
Macht,
wird
diesen
Angriff
wohl
nicht
überstehen.
OpenSubtitles v2018
Qu
Yi's
men
formed
hid
behind
their
shields
and
awaited
the
onslaught.
Qu
Yis
Männer
aber
formten
einen
Schildwall
und
erwarteten
den
Ansturm
des
Gegners.
WikiMatrix v1
However,
we
now
have
the
onslaught
of
satellite
television.
Jetzt
aber
erleben
wir
den
Ansturm
des
Satellitenfernsehens.
EUbookshop v2
Our
European
institutions
are
not
prepared
for
the
current
onslaught.
Unsere
europäischen
Institutionen
sind
auf
den
gegenwärtigen
Ansturm
nicht
vorbereitet.
ParaCrawl v7.1
The
Onslaught
of
the
Fire
Kings
Structure
Deck
is
based
around
rebirth
and
renewal.
Das
Structure
Deck
Onslaught
of
the
Fire
Kings
basiert
auf
Wiedergeburt
und
Erneuerung.
ParaCrawl v7.1
Eugen
Leviné
heroically
led
the
defense
against
the
reactionary
onslaught.
Eugen
Leviné
leitete
heroisch
die
Verteidigung
gegen
den
reaktionären
Angriff.
ParaCrawl v7.1
The
onslaught
of
satanic
visions
has
also
hit
the
Muslims.
Der
Angriff
satanischer
Visionen
hat
auch
die
Muslime
getroffen.
ParaCrawl v7.1