Übersetzung für "The once" in Deutsch

The objective once again, though, is an increase in the powers of the Brussels bureaucracy.
Das Ziel jedoch ist erneut eine Machtstärkung der Bürokratie in Brüssel.
Europarl v8

A year ago, the violence escalated once again.
Vor einem Jahr eskalierte die Gewalt erneut.
Europarl v8

Once the transitional agreement has been concluded, we will need to negotiate and conclude the final agreement quickly.
Nach dem Übergangsabkommen sollten wir das endgültige Abkommen zügig verhandeln und beschließen.
Europarl v8

Once the 27th country has ratified, we will move on.
Sobald das 27. Land den Vertrag ratifiziert hat, fahren wir fort.
Europarl v8

Now the bankers will once again be receiving record salaries.
Jetzt aber erwarten die Bankiers wieder Rekordgehälter.
Europarl v8

We must do everything possible to restore confidence throughout the industry once again.
Wir müssen unser möglichstes tun, um das Vertrauen in die Branche wiederherzustellen.
Europarl v8

In Jakarta the Indonesian police, once again, shot a Timorese youth.
In Djakarta wurde erneut ein Jugendlicher aus Timor von der indonesischen Polizei erschossen.
Europarl v8

Burma gives those leaders a chance to do the right thing once again.
Jetzt gibt Birma diesen Staatschefs Gelegenheit, das wieder gutzumachen.
Europarl v8

We should come back to this once the Amsterdam Treaty has been ratified.
Wir müssen darauf zurückkommen, wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert worden ist.
Europarl v8

We support this report and congratulate the rapporteur once again on his work.
Wir unterstützen diesen Bericht und beglückwünschen den Berichterstatter nochmals zu seiner Arbeit.
Europarl v8

Proposals adopted shall be communicated pursuant to Article 8 once the time limit has elapsed.
Nach Ablauf der Frist sind die angenommenen Vorschläge gemäß Artikel 8 mitzuteilen.
DGT v2019

It shall report to the Association Council once a year and as circumstances require.
Er erstattet dem Assoziationsrat einmal jährlich und bei Bedarf Bericht.
DGT v2019

Furthermore, similar arrangements were agreed upon once the company was clearly privatised.
Darüber hinaus wurden ähnliche Verträge geschlossen, nachdem das Unternehmen eindeutig privatisiert war.
DGT v2019

You have heard why - the rapporteur has once more stated it quite clearly.
Sie haben gehört, der Berichterstatter hat das noch einmal klar dargestellt.
Europarl v8

For once the pressure from Morocco has not triumphed, as it has on other occasions.
Ausnahmsweise hat der Druck Marokkos, wie bei anderen Anlässen, nicht gesiegt.
Europarl v8

A further phase needs to be developed once the information needs are clear.
Eine weitere Phase muss entwickelt werden, wenn der Informationsbedarf klarer ist.
Europarl v8