Übersetzung für "The milieu" in Deutsch

We're trying to change the metabolic milieu for other forms of cancer.
Wir versuchen die metabolischen Milieus gegen andere Krebsformen auszurichten.
TED2020 v1

I asked around in the milieu.
Ich hab' mich gestern im Milieu durchgefragt.
OpenSubtitles v2018

I love the ambience, the milieu.
Ich mag das Ambiente, das Milieu.
OpenSubtitles v2018

We're not from the same milieu.
Wir kommen nicht aus demselben Milieu.
OpenSubtitles v2018

I think we have to look for the killer in the red-light milieu.
Ich glaube, dass der Mörder im Rotlicht-Milieu zu suchen ist.
OpenSubtitles v2018

About once a month, the group drove to various fights with other firms in the hooligan milieu.
Etwa einmal im Monat fuhr die Gruppierung zu diversen Kämpfen im Hooligan-Milieu.
WikiMatrix v1

The liquid form corresponds to the standard milieu of the enzyme reaction, the aqueous medium.
Die flüssige Form entspricht dem Standardmilieu der Enzymreaktion, dem wässrigen Medium.
EuroPat v2

Later I try the Métairie du Milieu de Bienne.
Später probier ichs in der Métairie du Milieu de Bienne.
ParaCrawl v7.1

Q: In which way Palestine and Gaza imports for the Tahrir and the Islamic milieu?
Inwiefern sind Palästina und Gaza wichtig für den Tahrir und das islamische Milieu?
ParaCrawl v7.1

Alkalifies the gastric milieu and reduces the risk of developing various serious diseases.
Alkalisiert das Magen-Millieu und reduziert das Risiko der Entstehung verschiedener schwerer Krankheiten.
ParaCrawl v7.1

A deciding factor for this could be the individual milieu of microorganisms colonizing the skin.
Entscheidend hierfür könnte die Gesamtheit der individuellen Besiedelung mit Mikroorganismen sein.
ParaCrawl v7.1

About 150 people from the Tbilisi cultural milieu took part in the event.
Etwa 150 Personen aus der Tifliser Kulturszene nahmen an der Veranstaltung teil.
ParaCrawl v7.1

No, the milieu isn't personal.
Nein, Milieu ist nicht etwas Persönliches.
ParaCrawl v7.1

Before 1980 the concept "Silk Road" was utilized chiefly in the academic milieu.
Vor 1980 war das Konzept "Seidenstraße" hauptsächlich im akademischen Milieu verbreitet.
ParaCrawl v7.1

You will find comfort and calm the milieu of nature.
Hier finden Sie Komfort und Ruhe im Milieu der Natur.
ParaCrawl v7.1

The Romanian press got started in the clerical milieu.
Die Presse in rumänischer Sprache entstand im kirchlichen Milieu.
ParaCrawl v7.1

The protagonists of the milieu behave according to expectations of their roles.
Innerhalb ihrer Rolle verhalten sich die Protagonisten der Milieus den Erwartungen entsprechend.
ParaCrawl v7.1

From fairytales to bitingly precise studies of a particular milieu, the diversity is huge.
Vom Märchen bis zur beißend genau beobachteten Milieustudie ist die Vielfalt enorm.
ParaCrawl v7.1