Übersetzung für "The german intelligence service" in Deutsch
Coordination
is
in
the
hands
of
Stephan
Bodenkamp/
Christoph
Klonowski
of
the
German
Federal
Intelligence
Service
(Bundesnachrichtendienst).
Die
Koordinierung
liegt
in
den
Händen
von
Stephan
Bodenkamp/Christoph
Klonowski
vom
Bundesnachrichtendienst.
Europarl v8
An
employee
of
LGT
Bank
in
Liechtenstein
had
copied
customer
information
and
later
sold
it
to
the
German
Federal
Intelligence
Service.
Ein
Mitarbeiter
der
Liechtensteiner
LGT-Bank
hatte
Kundendaten
kopiert
und
sie
später
an
den
deutschen
Bundesnachrichtendienst
verkauft.
ParaCrawl v7.1
This
reconnaissance
abroad
by
the
German
intelligence
service
is
unauthorized
under
current
law.
The
opposing
official
practice
is
illegal.
Diese
Auslandsüberwachung
durch
den
Bundesnachrichtendienst
ist
nach
gegenwärtigem
Recht
unzulässig
und
die
entgegenstehende
behördliche
Praxis
rechtswidrig.
ParaCrawl v7.1
In
November
2010,
he
applied
for
access
to
information
on
the
nazi-past
of
official
employees
and
unofficial
collaborators
of
the
German
Foreign
Intelligence
Service
(Bundesnachrichtendienst).
Im
November
2010
beantragte
er
beim
Bundesnachrichtendienst
Auskunft
über
die
NS-Vergangenheit
der
hauptamtlichen
und
inoffiziellen
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
It
is
beyond
doubt
that
Hari
entered
the
pay
of
the
German
intelligence
service
in
late
1915.
Unbestritten
ist,
dass
Hari
Ende
1915
in
den
Dienst
des
deutschen
Geheimdienstes
tritt.
ParaCrawl v7.1
It
was
actually
put
into
limited
production,
with
about
a
thousand
built
for
use
by
the
Abwehr,
the
German
intelligence
service,
which
operated
them
from
1944.
Es
wurde
auch
nur
in
kleinerem
Maßstab
produziert,
insgesamt
etwa
2.000
,
für
die
Benutzung
durch
die
deutsche
Abwehr,
welche
sie
ab
1944
benutzte.
Wikipedia v1.0
Hans-Georg
Wieck
(
born
March
28,
1928
in
Hamburg
)
is
a
former
German
diplomat
and
was
president
of
the
German
federal
intelligence
service
Bundesnachrichtendienst
(BND).
März
1928
in
Hamburg)
ist
ein
ehemaliger
deutscher
Diplomat
und
früherer
Präsident
des
Bundesnachrichtendienstes
(BND).
Wikipedia v1.0
The
German
Intelligence
Service
in
Lisbon,
Portugal,
asked
Mezenen
to
act
as
a
courier,
transmitting
information
between
the
United
States
and
Portugal
on
his
regular
commercial
aircraft
trips.
Der
deutsche
Nachrichtendienst
in
Lissabon,
Portugal,
fragte
Mezenen,
ob
er
während
des
regulären
Flugverkehrs
als
Kurier
Informationen
zwischen
den
Vereinigten
Staaten
und
Portugal
transportieren
könne.
Wikipedia v1.0
It
was
also
alleged
that
there
had
been
a
monitoring
system
and
incriminating
photographs
had
been
taken
for
later
extortion
by
the
East
German
intelligence
service.
Ferner
wurde
behauptet,
dass
es
eine
Abhöranlage
gegeben
habe
und
belastende
Fotos
zwecks
späterer
Erpressung
durch
den
DDR-Nachrichtendienst
angefertigt
worden
seien.
WikiMatrix v1
Eichmann
was
living
in
Buenos
Aires
and
working
at
Mercedes-Benz,
and
the
German
Federal
Intelligence
Service
(BND)
had
been
aware
since
1952
that
he
lived
there.
Eichmann
hatte
in
Buenos
Aires
bei
Mercedes-Benz
gearbeitet,
und
dem
BND
war
sein
Aufenthaltsort
seit
1952
bekannt.
WikiMatrix v1
He
attracted
attention
in
connection
with
the
"Liechtenstein
Tax
Affair",
in
which
charges
were
brought
against
the
German
Federal
Intelligence
Service
Bundesnachrichtendienst
and
when
he
complained
to
the
Berlin
data
protection
agency
on
behalf
of
the
family
of
the
late
actor
Klaus
Kinski,
when
it
allowed
the
publication
of
Kinski's
medical
file.
Er
machte
2008
von
sich
reden,
als
er
im
Rahmen
der
Liechtensteiner
Steueraffäre
Strafanzeige
gegen
den
Bundesnachrichtendienst
erstattete
und
als
er
im
Namen
der
Familie
des
verstorbenen
Schauspielers
Klaus
Kinski
Strafanzeige
erstattete,
nachdem
das
Landesarchiv
Berlin
mit
Zustimmung
des
Berliner
Datenschutzbeauftragten
Alexander
Dix
die
Krankenakte
Kinskis
veröffentlicht
hatte.
WikiMatrix v1
During
the
reform
of
the
German
Intelligence
Service
Act
in
2016,
Thorsten
Wetzling,
the
head
of
the
foundation’s
"Digital
Fundamental
Rights,
Surveillance
and
Transparency"
project,
advocated
for
stricter
controls
on
the
Federal
Intelligence
Service.
Während
der
Reform
der
deutschen
Geheimdienstgesetze
im
Jahr
2016
sprach
sich
Thorsten
Wetzling
als
Leiter
des
Bereichs
„Digitale
Grundrechte,
Überwachung
und
Transparenz“
der
Stiftung
für
eine
stärkere
Kontrolle
des
Bundesnachrichtendienstes
aus.
WikiMatrix v1
Analyses
or
practical
guidelines
geared
toward
policymaking
are
made
available
as
policy
papers,
which
include
suggestions
for
stricter
controls
on
the
German
Federal
Intelligence
Service,
broadband
policies
and
IT-security
policies.
Analysen
oder
praktischen
Handlungsempfehlungen,
die
sich
an
den
Politikbetrieb
richten,
werden
als
Publikationen
bereitgestellt,
darunter
etwa
Vorschläge
zur
strengeren
Kontrolle
des
Bundesnachrichtendienstes,
zur
Breitbandpolitik
oder
zur
IT-Sicherheitspolitik.
WikiMatrix v1
Hans-Georg
Wieck
(born
March
28,
1928
in
Hamburg)
is
a
former
German
diplomat
and
was
president
of
the
German
federal
intelligence
service
Bundesnachrichtendienst
(BND).
Hans-Georg
Wieck
(*
28.
März
1928
in
Hamburg)
ist
ein
ehemaliger
deutscher
Diplomat
und
früherer
Präsident
des
Bundesnachrichtendienstes
(BND).
WikiMatrix v1
In
September
2007,
it
was
reported
that
an
employee
of
the
German
Federal
Intelligence
Service
abused
his
monitoring
powers
to
read
the
email-traffic
of
his
wife's
lover.
Im
September
2007
wurde
bekannt,
dass
ein
Mitarbeiter
des
BND
seine
Überwachungsbefugnisse
privat
ausgenutzt
haben
soll,
um
den
E-Mail-Verkehr
des
Liebhabers
seiner
Frau
auszuspionieren.
WikiMatrix v1
The
special
components
for
the
nuclear
weapons
program
were
delivered
to
Iran
despite
repeated
warnings
and
evidence
from
the
U.S.,
but
also
from
the
German
intelligence
service.
Die
Spezialbauteile
für
das
Atomwaffenprogramm
wurden
trotz
mehrfacher
Warnungen
und
Hinweise
aus
den
USA,
aber
auch
von
Seiten
des
deutschen
Verfassungsschutzes,
in
den
Iran
geliefert.
ParaCrawl v7.1
As
the
Department
of
Home
Affairs
states,
the
cooperation
between
customs
authorities
and
the
German
domestic
intelligence
service
for
the
purpose
of
mail
ontrol
was
"intensified".
Wie
das
Innenministerium
erklärt,
wurde
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Zollbehörden
und
dem
Deutschen
inneren
Nachrichtendienst
zum
Zweck
der
Kontrolle
"intensiviert".
ParaCrawl v7.1
By
order
of
the
responsible
bodies,
we
are
permitted
to
pass
on
this
data
(master
data)
in
individual
cases
if
this
is
used
for
the
purposes
of
prosecution,
averting
danger,
the
fulfillment
of
legal
requirements
of
the
Office
for
the
Protection
of
the
Constitution,
the
German
Military
Counter-Intelligence
Service
or
to
exercise
intellectual
property
rights.
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Daten
(Bestandsdaten)
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
ParaCrawl v7.1
Although
the
above
involved
a
Swiss
matter,
even
in
Germany,
the
Algerian
opposition
–
above
all
the
Islamist
–
is
monitored
by
the
German
and
Algerian
intelligence
service.
Zwar
handelte
es
sich
um
eine
schweizerische
Angelegenheit,
doch
auch
in
Deutschland
wird
die
algerische
Opposition
-
vor
allem
die
islamistische
-
vom
deutschen
und
algerischen
Geheimdienst
observiert.
ParaCrawl v7.1
The
genesis
of
that
violence
was
clearly
indicating
that
everything
had
been
well
organized,
which
was
also
confirmed
by
the
German
intelligence
service,
and
the
commander
of
Italian
forces
in
western
Kosmet
Alberto
Primiseri
stated
that
the
Albanians
had
had
a
designed
plan
to
ravage
the
Province.
Die
Genesis
der
Gewalt
deutete
klar
auf
eine
gute
Organisation
hin,
was
auch
der
Bundesnachrichtendienst
behauptete,
und
der
Kommandeur
der
italienischen
Streitkräfte
in
Westkosovo
Alberto
Primiseri
erklärte,
die
Albaner
hätten
einen
vorbereiteten
Plan
gehabt,
Kosovo
zu
verwüsten.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
embarrassing
for
the
German
government
that
the
special
Rapporteur
can
refer
to
detailed
information
-
reports
from
the
German
foreign
intelligence
service
-
that
Berlin
has
had
for
years,
without
ever
taking
the
consequences.
Peinlich
für
die
Bundesregierung
ist
auch,
dass
der
Sonderberichterstatter
sich
auf
ausführliche
Quellen
stützen
kann,
die
ihr
schon
seit
Jahren
bekannt
sind,
ohne
dass
Konsequenzen
gezogen
worden
wären
-
detaillierte
Berichte
der
deutschen
Auslandsspionage.
ParaCrawl v7.1
The
news
about
PRISM,
Tempora
and
the
new
spying
initiative
of
the
BND
(German
intelligence
service)
show
how
important
an
independent
infrastructure
based
on
solidarity
is.
Gerade
durch
die
Nachrichten
über
PRISM,
Tempora
und
die
neue
Bespitzelungsinitiative
des
BND
zeigt
sich,
wie
notwendig
eine
unabhängige
und
solidarische
Infrastruktur
ist.
CCAligned v1