Übersetzung für "The cremation" in Deutsch
So
that's
one
option
for
the
future
of
cremation.
Das
wäre
also
eine
Möglichkeit
für
die
Zukunft
der
Einäscherung.
TED2020 v1
And
out
of
respect
for
your
grief,
I've
cut
the
cremation
fee
in
half.
Aus
Respekt
vor
Ihrer
Trauer
habe
ich
die
Einäscherungsgebühr
halbiert.
OpenSubtitles v2018
The
site
of
cremation
could
lead
us
to
the
perpetrators.
Der
Ort
der
Verbrennung
könnte
uns
zu
den
Tätern
führen.
OpenSubtitles v2018
When
Indira
Gandhi
got
assassinated
I
was
watching
when
they
broadcast
the
cremation.
Als
Indira
Gandhi
ermordet
wurde,
hab
ich
die
Übertragung
der
Einäscherung
gesehen.
OpenSubtitles v2018
The
cremation
will
take
from
an
hour
and
a
half
to
two
hours.
Die
Einäscherung
dauert
zwischen
eineinhalb
und
zwei
Stunden.
OpenSubtitles v2018
Did
I
tell
you
about
the
burial-cremation
clause?
Erzählte
ich
dir
schon
von
der
Einäscherungsklausel?
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
who
ordered
the
cremation
of
Wesley
Gibbins?
Wissen
Sie,
wer
die
Einäscherung
von
Wesley
Gibbins
bestellt?
OpenSubtitles v2018
The
cremation
permit
was
issued
by
the
Avalon
Clinic.
Die
Einäscherungsgenehmigung
wurde
von
der
Avalon-Klinik
ausgestellt.
OpenSubtitles v2018
We
must
arrive
in
time
for
the
cremation.
Wir
müssen
zur
Einäscherung
in
Hongsawadi
sein.
OpenSubtitles v2018
We
both
watched
the
whole
cremation,
which
was
incredibly
graphic.
Wir
schauten
uns
beide
zusammen
die
Einäscherung
an,
die
unglaublich
grausam
war.
ParaCrawl v7.1
The
ashes
after
cremation
represent
the
last
vestiges
of
the
person.
Nach
der
Verbrennung
stellt
die
Asche
die
letzte
körperliche
Spur
eines
Menschen
dar.
ParaCrawl v7.1
He
also
forced
her
to
sign
the
cremation
documents.
Er
zwang
sie,
die
Einäscherungsdokumente
zu
unterschreiben.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
simultaneous
cremation
of
two
bodies
in
one
muffle
was
impossible.
Somit
war
die
gleichzeitige
Verbrennung
zweier
Leichname
in
einer
Muffel
unmöglich.
ParaCrawl v7.1