Übersetzung für "The cremation" in Deutsch

So that's one option for the future of cremation.
Das wäre also eine Möglichkeit für die Zukunft der Einäscherung.
TED2020 v1

And out of respect for your grief, I've cut the cremation fee in half.
Aus Respekt vor Ihrer Trauer habe ich die Einäscherungsgebühr halbiert.
OpenSubtitles v2018

The site of cremation could lead us to the perpetrators.
Der Ort der Verbrennung könnte uns zu den Tätern führen.
OpenSubtitles v2018

When Indira Gandhi got assassinated I was watching when they broadcast the cremation.
Als Indira Gandhi ermordet wurde, hab ich die Übertragung der Einäscherung gesehen.
OpenSubtitles v2018

The cremation will take from an hour and a half to two hours.
Die Einäscherung dauert zwischen eineinhalb und zwei Stunden.
OpenSubtitles v2018

Did I tell you about the burial-cremation clause?
Erzählte ich dir schon von der Einäscherungsklausel?
OpenSubtitles v2018

Do you know who ordered the cremation of Wesley Gibbins?
Wissen Sie, wer die Einäscherung von Wesley Gibbins bestellt?
OpenSubtitles v2018

The cremation permit was issued by the Avalon Clinic.
Die Einäscherungsgenehmigung wurde von der Avalon-Klinik ausgestellt.
OpenSubtitles v2018

We must arrive in time for the cremation.
Wir müssen zur Einäscherung in Hongsawadi sein.
OpenSubtitles v2018

We both watched the whole cremation, which was incredibly graphic.
Wir schauten uns beide zusammen die Einäscherung an, die unglaublich grausam war.
ParaCrawl v7.1

The ashes after cremation represent the last vestiges of the person.
Nach der Verbrennung stellt die Asche die letzte körperliche Spur eines Menschen dar.
ParaCrawl v7.1

He also forced her to sign the cremation documents.
Er zwang sie, die Einäscherungsdokumente zu unterschreiben.
ParaCrawl v7.1

Thus the simultaneous cremation of two bodies in one muffle was impossible.
Somit war die gleichzeitige Verbrennung zweier Leichname in einer Muffel unmöglich.
ParaCrawl v7.1