Übersetzung für "That would have been" in Deutsch

Would that have been a proportionate response?
Wäre das eine verhältnismäßige Reaktion gewesen?
Europarl v8

In my opinion, that would have been feasible.
Das wäre meiner Meinung nach machbar gewesen.
Europarl v8

Italy argues that such work would have been theoretically possible.
Die italienischen Behörden behaupten, dass dieses Auftragsvolumen theoretisch zu bewältigen sei.
DGT v2019

These are very important issues that would have been worthy of a different parliamentary format.
Das sind sehr wichtige Themen, die eines anderen parlamentarischen Formats bedurft hätten.
Europarl v8

That would have been the sale of the century, Madam President.
Das wäre die Lieferung des Jahrhunderts gewesen, Frau Präsidentin.
Europarl v8

In the absence of such increasing exports, it is expected that losses would have been even more significant.
Wäre das Ausfuhrvolumen nicht gestiegen, wären die Verluste höchstwahrscheinlich noch höher gewesen.
DGT v2019

That would have been the best solution.
Das wäre die beste Lösung gewesen.
Europarl v8

That would have been very much of interest to small and medium-sized enterprises, in particular.
Das wäre insbesondere sehr im Sinne von Klein- und Mittelbetrieben gewesen.
Europarl v8

That really would have been a step in the right direction.
Das wäre wirklich ein Schritt in die richtige Richtung gewesen.
Europarl v8

Clearly, that would not have been his wish in any other circumstances.
Unter anderen Umständen wäre es nicht dazu gekommen.
Europarl v8

That would have been much more effective in getting people into work, and activity going again.
Das würde erheblich mehr Menschen wieder zu einem Arbeitsplatz verhelfen.
Europarl v8

That, I think, would have been unacceptable to everyone.
Ich meine, das wäre für alle unhaltbar gewesen.
Europarl v8

The consequences of that for Europe would have been totally incalculable.
Die Folgen für Europa wären absolut unberechenbar gewesen.
Europarl v8

It pays for regional projects that would otherwise not have been considered worthwhile.
Er finanziert regionale Projekte, die andernfalls nicht finanzierungswürdig wären.
Europarl v8

If the EU had listened, that decision would have been respected.
Wenn die EU zugehört hätte, wäre diese Entscheidung respektiert worden.
Europarl v8

If it were not for the common agricultural policy, that would have been very painful.
Ohne die Gemeinsame Agrarpolitik wäre dieser Prozess sehr schmerzhaft verlaufen.
Europarl v8

I believe that would have been a political gesture worthy of consideration.
Ich glaube, das wäre eine überlegenswerte politische Geste gewesen.
Europarl v8

In my opinion, that would have been preferable.
Meines Erachtens wäre dies besser gewesen.
Europarl v8

I believe that that would have been a great day for Europe.
Das wäre ein großer Tag für Europa gewesen!
Europarl v8

It is further assumed that they would have been tamed there and then transported to various places in the world.
Dort seien sie gezähmt und nachfolgend durch die Welt transportiert worden.
Wikipedia v1.0