Übersetzung für "Than from" in Deutsch

The radiation they give off is less than that from mobile phones.
Die von ihnen abgegebene Strahlung ist schwächer als die von mobilen Telefonen.
Europarl v8

It can no more be deleted than can passages from a speech.
Man kann sie genausowenig streichen wie Passagen aus einer Rede.
Europarl v8

In less than twelve weeks from now Hong Kong will revert to the People's Republic of China.
In weniger als zwölf Wochen wird Hongkong an die Volksrepublik China übergehen.
Europarl v8

We are further than ever from an ecological tax reform.
Von einer ökologischen Steuerreform sind wir weiter entfernt denn je.
Europarl v8

The deadline for removal shall not be more than eight days from the date of issue of the removal order.
Die Übernahmefrist darf acht Tage ab der Ausstellung des Übernahmescheins nicht überschreiten.
DGT v2019

Such derogations are not to last more than three years from the date of entry into force of the Regulation.
Entsprechende Ausnahmen dürfen höchstens drei Jahre ab dem Inkrafttreten der Verordnung gelten.
DGT v2019

Some Member States will benefit earlier than others from the European system.
Einige Mitgliedstaaten werden früher als andere vom europäischen System profitieren.
Europarl v8

My constituents have suffered more than most from the BSE crisis.
Meine Wähler haben stärker als die meisten anderen unter der BSE-Krise gelitten.
Europarl v8

More money is now made from trafficking in women than from drug trafficking.
Mit Frauenhandel wird mittlerweile mehr Geld gemacht als mit Drogenhandel.
Europarl v8

The request for recovery must be made no later than five years from the date on which the sum was paid.
Der Betrag muss innerhalb von fünf Jahren nach seiner Zahlung zurückgefordert werden.
DGT v2019

Throughout the world, many more people die from tobacco than from Aids.
Weltweit sterben weitaus mehr Menschen an Tabak als an Aids.
Europarl v8

We cannot ask more from new Member States than from the current Member States.
Wir können von neuen Mitgliedstaaten nicht mehr erwarten als von den jetzigen.
Europarl v8

Fear is nothing more than uncertainty arising from ignorance.
Angst ist nichts anderes als Unsicherheit aufgrund von Unwissenheit.
Europarl v8

It is not possible to resign from the KGB any more than it is from La Cosa Nostra.
Aus dem KGB kann man ebenso wenig austreten wie aus der Cosa Nostra.
Europarl v8

This is much faster than the imports from other countries.
Sie sind damit viel schneller gewachsen als die Einfuhren aus anderen Ländern.
Europarl v8

We are further away than ever from having a common foreign and security policy.
Von einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik sind wir weiter entfernt denn je.
Europarl v8

We have a right to expect better than that from our elected representatives and their officials.
Mit Recht dürfen wir Besseres von unseren gewählten Vertretern und ihren Beamten erwarten.
Europarl v8

We gain more from listening to doubts than from repeating certainties.
Es ist nützlicher, auf Zweifel zu hören, als Gewissheiten zu wiederholen.
Europarl v8

Kennedy appeared more open than his colleague from South Carolina.
Kennedy erschien aufgeschlossener als seine Kollegin aus South Carolina.
WMT-News v2019

The Commission shall take such a decision no later than three months from the adoption of the recommendation .
Die Kommission trifft eine solche Entscheidung spätestens drei Monate nach Abgabe der Empfehlung .
ECB v1

It shall not be longer than 10 months from the end of the reference year .
Sie soll beträgt höchstens zehn Monaten nach Ablauf des Berichtsjahres .
ECB v1