Übersetzung für "Than a" in Deutsch

It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
Europarl v8

More than a trillion dollars has been spent on recapitalising banks across the world.
Mehr als eine Billion US-Dollar wurde weltweit zur Rekapitalisierung von Banken verwendet.
Europarl v8

All this amounts to nothing less than a revolution.
All dies wird eine regelrechte Revolution einläuten.
Europarl v8

We discussed the first reading of this dossier less than a year ago.
Wir haben die erste Lesung des Antrags vor einem knappen Jahr erörtert.
Europarl v8

It amounts to nothing less than a complete political, economic and social transformation.
Es bedarf nichts weniger als einer kompletten politischen, wirtschaftlichen und sozialen Transformation.
Europarl v8

It is more of a shot in the arm than a therapy.
Es ist mehr ein Motivationsschub als eine Therapie.
Europarl v8

This is little less than a bloodless coup d'état.
Dies ist kaum weniger als ein unblutiger Coup d'Etat.
Europarl v8

There is no aggregate consciousness that would suffer more distress than a single one.
Es gibt kein Gesamtbewusstsein, das mehr Leid erträgt als ein einzelnes.
Europarl v8

Less than a third of the Greek national debt is secured by Credit Default Swaps.
Dabei ist weniger als ein Drittel der griechischen Staatsschuld durch Kreditausfallsicherungen abgesichert.
Europarl v8

Human nature finds it harder to endure a victory than a defeat.
Die menschliche Natur erträgt einen solchen Sieg oft schwerer als eine Niederlage.
Europarl v8

Other studies mention more than a million Roma murdered during those years.
Andere Forschungen nennen über eine Million ermordeter Roma während jener Jahre.
Europarl v8

More than 800 million people live on less than USD 2 a day.
Mehr als 800 Millionen Menschen leben von weniger als 2 USD pro Tag.
Europarl v8

It took the Council more than a month to ask for conciliation.
Der Rat hat mehr als einen Monat gebraucht, um das zu beantragen.
Europarl v8

Economic and monetary union is no more than a means!
Die Wirtschafts- und Währungsunion ist nur ein Mittel zum Zweck!
Europarl v8

Unfortunately it is often no more than a drop in the ocean.
Leider ist das oft nicht mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein.
Europarl v8

Europe is much more than a market.
Europa ist viel mehr als nur ein Markt.
Europarl v8

It is, however, no more than a supplement to local initiatives in the process of necessary innovative structural change.
Sie ist jedoch nur eine Ergänzung der Eigeninitiative beim notwendigen innovativen strukturellen Wandel.
Europarl v8

Stability which is much more than just a figure in the accounts.
Stabilität, das ist viel mehr als eine buchhalterische Größe.
Europarl v8

That, Mrs Matikainen-Kallström, seems to me to be more of a comment than a question.
Frau Matikainen-Kallström, das klingt eher nach einem Kommentar als nach einer Frage.
Europarl v8

A statement from the Council which is not followed by a debate is nothing more than a Council press conference!
Eine Ratserklärung ohne anschließende Debatte ist jedoch nichts als eine Pressekonferenz des Rates!
Europarl v8

Less than a year is not much time.
Weniger als ein Jahr ist nicht sehr viel Zeit.
Europarl v8

Otherwise the European quality mark will be nothing more than a cheap marketing ploy.
Anderenfalls ist das europäische Gütezeichen lediglich ein ganz gewöhnlicher Verkaufstrick.
Europarl v8

But ISPA is more than merely a cloning of the Cohesion Fund.
Aber ISPA ist mehr als nur ein Klon des Kohäsionsfonds.
Europarl v8