Übersetzung für "Than a" in Deutsch
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
Europarl v8
More
than
a
trillion
dollars
has
been
spent
on
recapitalising
banks
across
the
world.
Mehr
als
eine
Billion
US-Dollar
wurde
weltweit
zur
Rekapitalisierung
von
Banken
verwendet.
Europarl v8
All
this
amounts
to
nothing
less
than
a
revolution.
All
dies
wird
eine
regelrechte
Revolution
einläuten.
Europarl v8
We
discussed
the
first
reading
of
this
dossier
less
than
a
year
ago.
Wir
haben
die
erste
Lesung
des
Antrags
vor
einem
knappen
Jahr
erörtert.
Europarl v8
It
amounts
to
nothing
less
than
a
complete
political,
economic
and
social
transformation.
Es
bedarf
nichts
weniger
als
einer
kompletten
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Transformation.
Europarl v8
It
is
more
of
a
shot
in
the
arm
than
a
therapy.
Es
ist
mehr
ein
Motivationsschub
als
eine
Therapie.
Europarl v8
This
is
little
less
than
a
bloodless
coup
d'état.
Dies
ist
kaum
weniger
als
ein
unblutiger
Coup
d'Etat.
Europarl v8
There
is
no
aggregate
consciousness
that
would
suffer
more
distress
than
a
single
one.
Es
gibt
kein
Gesamtbewusstsein,
das
mehr
Leid
erträgt
als
ein
einzelnes.
Europarl v8
Less
than
a
third
of
the
Greek
national
debt
is
secured
by
Credit
Default
Swaps.
Dabei
ist
weniger
als
ein
Drittel
der
griechischen
Staatsschuld
durch
Kreditausfallsicherungen
abgesichert.
Europarl v8
Human
nature
finds
it
harder
to
endure
a
victory
than
a
defeat.
Die
menschliche
Natur
erträgt
einen
solchen
Sieg
oft
schwerer
als
eine
Niederlage.
Europarl v8
Other
studies
mention
more
than
a
million
Roma
murdered
during
those
years.
Andere
Forschungen
nennen
über
eine
Million
ermordeter
Roma
während
jener
Jahre.
Europarl v8
More
than
800
million
people
live
on
less
than
USD
2
a
day.
Mehr
als
800
Millionen
Menschen
leben
von
weniger
als
2
USD
pro
Tag.
Europarl v8
It
took
the
Council
more
than
a
month
to
ask
for
conciliation.
Der
Rat
hat
mehr
als
einen
Monat
gebraucht,
um
das
zu
beantragen.
Europarl v8
Economic
and
monetary
union
is
no
more
than
a
means!
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck!
Europarl v8
Unfortunately
it
is
often
no
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Leider
ist
das
oft
nicht
mehr
als
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
Europe
is
much
more
than
a
market.
Europa
ist
viel
mehr
als
nur
ein
Markt.
Europarl v8
It
is,
however,
no
more
than
a
supplement
to
local
initiatives
in
the
process
of
necessary
innovative
structural
change.
Sie
ist
jedoch
nur
eine
Ergänzung
der
Eigeninitiative
beim
notwendigen
innovativen
strukturellen
Wandel.
Europarl v8
Stability
which
is
much
more
than
just
a
figure
in
the
accounts.
Stabilität,
das
ist
viel
mehr
als
eine
buchhalterische
Größe.
Europarl v8
That,
Mrs
Matikainen-Kallström,
seems
to
me
to
be
more
of
a
comment
than
a
question.
Frau
Matikainen-Kallström,
das
klingt
eher
nach
einem
Kommentar
als
nach
einer
Frage.
Europarl v8
A
statement
from
the
Council
which
is
not
followed
by
a
debate
is
nothing
more
than
a
Council
press
conference!
Eine
Ratserklärung
ohne
anschließende
Debatte
ist
jedoch
nichts
als
eine
Pressekonferenz
des
Rates!
Europarl v8
Less
than
a
year
is
not
much
time.
Weniger
als
ein
Jahr
ist
nicht
sehr
viel
Zeit.
Europarl v8
Otherwise
the
European
quality
mark
will
be
nothing
more
than
a
cheap
marketing
ploy.
Anderenfalls
ist
das
europäische
Gütezeichen
lediglich
ein
ganz
gewöhnlicher
Verkaufstrick.
Europarl v8
But
ISPA
is
more
than
merely
a
cloning
of
the
Cohesion
Fund.
Aber
ISPA
ist
mehr
als
nur
ein
Klon
des
Kohäsionsfonds.
Europarl v8