Übersetzung für "Terrorist network" in Deutsch
The
underground
terrorist
network
has
been
destroyed.
Das
Netzwerk
der
Untergrundterroristen
ist
zerstört
worden.
OpenSubtitles v2018
This
private
army
could
therefore
be
reinserted
within
the
international
terrorist
network.
Diese
private
Armee
könnte
also
in
die
terroristische
Internationale
zurückkommen.
ParaCrawl v7.1
He
fakes
his
own
death
and
plans
to
infiltrate
their
terrorist
network.
Er
inszeniert
seinen
eigenen
Tod
und
dringt
in
das
Terroristennetzwerk
ein.
WikiMatrix v1
In
recent
months
the
Israeli
security
forces
uncovered
a
Hamas
terrorist
network
in
Hebron.
In
den
letzten
Monaten
konnten
israelische
Sicherheitskräfte
in
Hebron
ein
Hamas
Terrornetzwerk
aufdecken.
ParaCrawl v7.1
The
terrorist
network
data
were
then
presented
visually
on
wall
charts.
Die
Daten
über
terroristische
Netzwerke
wurden
dann
grafisch
auf
Wandtafeln
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
At
first,
Mubarak's
authorities
had
blamed
terrorist
network
Al
Qaeda
for
the
attack.
Mubaraks
Behörden
hatten
zunächst
das
Terrornetzwerk
El
Kaida
für
den
Anschlag
verantwortlich
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
threat
posed
to
the
Empire
by
the
Eagle
and
his
terrorist
network
has
been
resolved.
Die
Gefahr
für
das
Imperium
durch
den
Adler
und
sein
Terrornetzwerk
wurde
beseitigt.
ParaCrawl v7.1
As
with
the
Islamic
terrorist
network
of
Al
Qaida,
President
Bush
is
issuing
serious
military
warnings
to
potential
terrorist
States.
Ebenso
wie
dem
islamistischen
Terrornetz
der
Al
Qaida
droht
Präsident
Bush
potenziellen
Terrorstaaten
mit
Militäraktionen.
Europarl v8
But
conspiring
with
an
international
terrorist
network
to
blow
up
the
Capitol?
It's
likely
not
one
of
them.
Aber
Konspiration
mit
einem
Terrornetzwerk,
um
das
Capitol
hochzujagen,
ist
sicherlich
kein
Grund.
OpenSubtitles v2018
Normally,
you
and
your
team
would
be
tasked
with
infiltrating
and
disrupting
this
terrorist
network.
Normalerweise
würden
Sie
und
Ihr
Team...
in
das
Terroristennetzwerk
eindringen
und
es
zerschlagen.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
difficult
fight
as
there
is
no
single,
tightly
controlled
terrorist
network.
Es
ist
ein
schwieriger
Kampf,
da
es
kein
einheitliches,
eng
überwachtes
Terrornetz
gibt.
EUbookshop v2
He
has
persecuted
Osama
Bin
Laden
for
years
and
was
one
of
the
most
prominent
experts
in
the
terrorist
network.
Er
verfolgte
Osama
Bin
Laden
seit
Jahren
und
war
einer
der
profiliertesten
Experten
des
Terrornetzwerkes.
ParaCrawl v7.1
From
now
on,
the
Swamp
is
an
extraterritorial
phenomenon,
exactly
like
an
international
terrorist
network.
Von
jetzt
an
ist
der
Sumpf
ein
extraterritoriales
Phänomen,
genauso
wie
ein
internationales
Terrornetzwerk.
ParaCrawl v7.1
Islamic
extremism
-
a
shameful
abuse
of
the
Muslim
religion
-
and
hatred
of
the
West
and
its
values
sustain
this
deadly
terrorist
network.
Durch
den
islamischen
Extremismus
-
ein
skrupelloser
Missbrauch
der
muslimischen
Religion
-
und
den
Hass
auf
die
westliche
Welt
und
ihre
Werte
wird
das
todbringende
Terrornetzwerk
gestärkt
und
aufrechterhalten.
Europarl v8
Further
to
a
recently
published
scientific
analysis
of
the
question
whether
Bosnia
might
function
as
European
base
for
Osama
bin
Laden'
s
terrorist
network,
I
should
like
to
find
out
from
the
Council
and
Commission
whether
they
have
any
concrete
indications
that
Bin
Laden
followers
are
indeed
active
in
the
Western
section
of
the
Balkans
and
if
so,
how
the
EU
and
its
Member
States,
obviously
in
close
cooperation
with
the
US,
intend
to
stand
up
to
this
dangerous
destabilisation
of
that
region.
Aufgrund
einer
soeben
veröffentlichten
wissenschaftlichen
Studie
zu
der
Frage,
ob
Bosnien
eventuell
als
europäischer
Stützpunkt
für
das
terroristische
Netzwerk
von
Osama
Bin
Laden
fungiert,
möchte
ich
vom
Rat
und
von
der
Kommission
erfahren,
ob
sie
konkrete
Hinweise
haben,
wonach
Anhänger
von
Bin
Laden
tatsächlich
gegenwärtig
im
westlichen
Teil
des
Balkan
agieren
und
wenn
ja,
wie
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten,
selbstverständlich
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinigten
Staaten,
einer
solchen
gefährlichen
Destabilisierung
der
Region
entgegenzutreten
gedenken.
Europarl v8
The
rest
–
including
the
EU
citizens
involved
–
are
undoubtedly
dangerous
or
a
source
of
ongoing
useful
intelligence
and
should
either
be
tried
for
war
crimes,
if
appropriate,
at
standards
compatible
with
international
norms
or
held
in
humane
conditions
as
illegal
combatants
for
the
duration
of
the
war,
with
Red
Cross
and
consular
access,
until
Mr
Osama
bin
Laden
is
captured
and
formally
surrenders
his
terrorist
network
and
their
declared
war
on
the
West.
Alle
anderen,
einschließlich
der
inhaftierten
EU-Bürger,
sind
zweifellos
eine
Gefahr
oder
eine
Quelle
für
nützliche
geheimdienstliche
Informationen
und
sollten
entweder
als
Kriegsverbrecher
vor
Gericht
gestellt
werden,
wobei
die
international
geltenden
Normen
einzuhalten
sind,
oder
sie
sollten
als
unrechtmäßige
Kombattanten
für
die
Dauer
des
Krieges
unter
humanen
Bedingungen
und
mit
Zugang
zum
Roten
Kreuz
und
zu
konsularischer
Unterstützung
festgehalten
werden,
bis
Osama
bin
Laden
gefasst
wird
und
sein
terroristisches
Netzwerk
offiziell
kapituliert
und
den
erklärten
Krieg
gegen
den
Westen
einstellt.
Europarl v8
There
are
many
indications
that
the
al-Qaeda
terrorist
network
is
connected
with
these
attacks.
Viele
Anzeichen
deuten
darauf
hin,
dass
das
Terrornetzwerk
Al
Qaida
mit
diesen
Anschlägen
in
Verbindung
steht.
Europarl v8
One
might
have
thought
that
the
tragedy
of
11
September
would
prompt
the
countries
of
Europe
to
engage
in
some
soul-searching
on
the
reasons
why
the
international
Islamic
terrorist
network
chose
Europe
as
a
location
for
the
bases
from
which
they
struck
at
the
United
States.
Es
wäre
anzunehmen
gewesen,
dass
das
Drama
vom
11.
September
die
europäischen
Länder
veranlasst
hätte,
sich
eingehend
mit
der
Frage
zu
befassen,
warum
die
islamistische
Internationale
des
Terrors
sich
ausgerechnet
Europa
ausgesucht
hat,
um
hier
ihre
Basen
einzurichten,
von
denen
aus
der
Schlag
gegen
Amerika
geführt
wurde.
Europarl v8
Such
an
interpretation
makes
the
act
easier
to
understand:
a
cog
in
a
terrorist
network
would
be
compelled,
even
brainwashed,
to
mount
such
an
attack.
Diese
Auslegung
erleichtert
das
Verständnis
derartiger
Taten:
ein
Rädchen
in
einem
terroristischen
Netzwerk
sei
ja
gezwungen,
mitunter
sogar
durch
eine
Gehirnwäsche,
derartige
Anschläge
zu
begehen.
News-Commentary v14
Al-Qaeda’s
terrorist
network
is
seen
as
arising
directly
from
fundamentalist
Wahhabi
teachings,
which
constitute
an
integral
part
of
the
Saudi
regime.
Man
sieht
einen
direkten
Zusammenhang
zwischen
dem
Terrornetzwerk
Al-Qaida
und
den
fundamentalistischen
Lehren
der
Wahhabiten,
die
ein
wichtiger
Bestandteil
des
saudischen
Regimes
sind.
News-Commentary v14
After
years
of
official
denial,
that
horrifying
incident
triggered
awareness
that
terrorism
does
exist
in
Indonesia
and
that
Indonesia's
home
grown
fanatics
are
connected
to
a
global
terrorist
network.
Durch
diesen
fürchterlichen
Vorfall
wurde
man
sich
nach
Jahren
der
offiziellen
Verleugnung
bewusst,
dass
es
in
Indonesien
Terrorismus
gab
und
dass
die
einheimischen
indonesischen
Fanatiker
mit
dem
globalen
Terroristennetzwerk
in
Verbindung
stehen.
News-Commentary v14
As
the
President
announced
from
the
Oval
Office
this
morning,
American
air
and
ground
forces,
in
a
series
of
six
coordinated
strikes
on
three
separate
continents,
eliminated
the
top
tier
of
the
terrorist
network
which
perpetrated
the
bombing
at
Langley.
Wie
der
Präsident
aus
dem
Oval
Office
heute
Vormittag
mitteilte,
haben
die
amerikanischen
Land-und
Luftstreitkräfte,
in
einer
Serie
von
sechs
koordinierten
Angriffen,
auf
drei
verschiedenen
Kontinenten,
die
Höchstrangigen
des
Terrornetzwerkes
eliminiert,
die
den
Bombenanschlag
auf
Langley
verübt
haben.
OpenSubtitles v2018
A
few
hours
ago,
we
received
intelligence
from
two
separate
sources
in
Beirut...
that
Abu
Nazir's
terrorist
network
is
planning
to
attack...
the
Special
Operations
Group
homecoming
at
Dam
Neck
tomorrow.
Vor
ein
paar
Stunden
bekamen
wir
Informationen
von
zwei
unterschiedlichen
Quellen
in
Beirut,
dass
Abu
Nazirs
Terrornetzwerk
plant,
die
Heimkehr
der
Spezialeinheiten
auf
dem
Dam
Neck
Stützpunkt
anzugreifen.
OpenSubtitles v2018