Übersetzung für "Telesales" in Deutsch

And while I was waiting, I joined Passmore Telesales.
Und während ich wartete, habe ich bei Passmore Telesales angefangen.
OpenSubtitles v2018

Are you are customer-oriented and do you enjoy telesales?
Sie sind kundenorientiert und haben Spaß am telefonischen Verkauf?
ParaCrawl v7.1

Our TeleSales managers are not only first-class managers, but creative sales professionals as well.
Unsere TeleSales Manager sind nicht nur erstklassige Manager, sondern kreative Vertriebsprofis.
CCAligned v1

At first he was working in telesales .
Anfangs war er im Bereich Telesales tätig.
ParaCrawl v7.1

The B2B Telesales segment is perceived as an important key task for KENT’s success in the company.
Der Bereich B2B Telesales wird bei KENT als wichtige Schlüsselaufgabe zum Unternehmenserfolg wahrgenommen.
ParaCrawl v7.1

Outsourcing TeleSales to BESTSELLER is an interesting option.
Das Outsourcing von TeleSales an BESTSELLer ist eine interessante Alternative.
ParaCrawl v7.1

All contacts are enthusiastic about the expertise and the sales drive of the BESTSELLER TeleSales professionals.
Alle Ansprechpartner sind begeistert von der Fachkompetenz und dem Vertriebsdrive der eingesetzten BESTSELLER TeleSales Profis.
ParaCrawl v7.1

The site goes live and the telesales team is standing by for a flood of enquiries.
Der Aufstellungsort geht Phasen und die telesales Mannschaft steht für eine Flut von Anfragen bereit.
ParaCrawl v7.1

The specialist in telesales, telemarketing and field sales makes over 134 million customer contacts per year.
Der Spezialist für Telesales, Telemarketing und vertriebsorientierten Außendienst hat über 134 Mio. Kundenkontakte pro Jahr.
ParaCrawl v7.1

While noting that some of the improvements made, in June, by the 'Cultural Affairs' Council concerned the protection of minors, telesales and the freedom of reception, among others, the decisions on quotas and subsequent developments in broadcasting in the very near future - television on demand or pay-TV, for instance - are still totally unsatisfactory.
Auch wenn wir einräumen, daß der Rat "Kultur" im Juni einige Verbesserungen zu den Themen Jugendschutz, Teleshopping und Empfangsfreiheit sowie zu anderen Fragen beschlossen hat, bleiben die Beschlüsse in bezug auf die Quoten und auf weitere Entwicklungen des Fernsehens in der nächsten Zukunft, z. B. beim sogenannten " Video on demand" oder beim Pay-TV , völlig unbefriedigend.
Europarl v8

Guaranteeing a public television service also involves proper protection of minors; extending the concept of television to include new technologies; the appropriate regulation of advertising and telesales and making sure that major cultural and sporting events remain accessible to the whole of the population; as well as protecting all languages and cultures which, as I have said, are a European asset.
Die Gewährleistung eines öffentlichen Fernsehdienstes beinhaltet auch einen stärkeren Jugendschutz, eine Ausdehnung des Fernsehbegriffs auf neue Technologien, eine angemessene Regelung von Werbung und Teleshopping sowie die Gewährleistung, daß große Kultur- und Sportereignisse einem Teil der Bevölkerung nicht unzugänglich bleiben, wobei alle Sprachen und Kulturen verteidigt werden müssen, die, wie ich bereits sagte, einen Reichtum für Europa darstellen.
Europarl v8

But I believe that we have found an answer in the directive itself, and we will continue to be very vigilant. It is for precisely that reason that we want to carry out the study on the effects of television advertising and telesales on children.
Aber ich glaube, daß wir in der Richtlinie selbst eine Antwort gefunden haben, daß wir weiterhin sehr wachsam sein müssen und genau deshalb diese Studie über die Auswirkungen der Fernsehwerbung und Teleshopping bei Minderjährigen machen wollen.
Europarl v8

Thus, maximum contract duration is limited to 12 months, information on distance contracts or telesales contracts is improved, with payment being required only when the cooling-off period, set at 14 days, has expired.
Daher wurde die maximale Laufzeit eines Vertrags auf 12 Monate begrenzt, die Informationen über Fernabsatz- oder telefonische Verträge verbessert und eine Zahlung ist erst dann fällig, wenn die Überlegungsfrist von 14 Tagen abgelaufen ist.
Europarl v8