Übersetzung für "Telesales" in Deutsch
And
while
I
was
waiting,
I
joined
Passmore
Telesales.
Und
während
ich
wartete,
habe
ich
bei
Passmore
Telesales
angefangen.
OpenSubtitles v2018
Are
you
are
customer-oriented
and
do
you
enjoy
telesales?
Sie
sind
kundenorientiert
und
haben
Spaß
am
telefonischen
Verkauf?
ParaCrawl v7.1
Our
TeleSales
managers
are
not
only
first-class
managers,
but
creative
sales
professionals
as
well.
Unsere
TeleSales
Manager
sind
nicht
nur
erstklassige
Manager,
sondern
kreative
Vertriebsprofis.
CCAligned v1
At
first
he
was
working
in
telesales
.
Anfangs
war
er
im
Bereich
Telesales
tätig.
ParaCrawl v7.1
The
B2B
Telesales
segment
is
perceived
as
an
important
key
task
for
KENT’s
success
in
the
company.
Der
Bereich
B2B
Telesales
wird
bei
KENT
als
wichtige
Schlüsselaufgabe
zum
Unternehmenserfolg
wahrgenommen.
ParaCrawl v7.1
Outsourcing
TeleSales
to
BESTSELLER
is
an
interesting
option.
Das
Outsourcing
von
TeleSales
an
BESTSELLer
ist
eine
interessante
Alternative.
ParaCrawl v7.1
All
contacts
are
enthusiastic
about
the
expertise
and
the
sales
drive
of
the
BESTSELLER
TeleSales
professionals.
Alle
Ansprechpartner
sind
begeistert
von
der
Fachkompetenz
und
dem
Vertriebsdrive
der
eingesetzten
BESTSELLER
TeleSales
Profis.
ParaCrawl v7.1
The
site
goes
live
and
the
telesales
team
is
standing
by
for
a
flood
of
enquiries.
Der
Aufstellungsort
geht
Phasen
und
die
telesales
Mannschaft
steht
für
eine
Flut
von
Anfragen
bereit.
ParaCrawl v7.1
The
specialist
in
telesales,
telemarketing
and
field
sales
makes
over
134
million
customer
contacts
per
year.
Der
Spezialist
für
Telesales,
Telemarketing
und
vertriebsorientierten
Außendienst
hat
über
134
Mio.
Kundenkontakte
pro
Jahr.
ParaCrawl v7.1
While
noting
that
some
of
the
improvements
made,
in
June,
by
the
'Cultural
Affairs'
Council
concerned
the
protection
of
minors,
telesales
and
the
freedom
of
reception,
among
others,
the
decisions
on
quotas
and
subsequent
developments
in
broadcasting
in
the
very
near
future
-
television
on
demand
or
pay-TV,
for
instance
-
are
still
totally
unsatisfactory.
Auch
wenn
wir
einräumen,
daß
der
Rat
"Kultur"
im
Juni
einige
Verbesserungen
zu
den
Themen
Jugendschutz,
Teleshopping
und
Empfangsfreiheit
sowie
zu
anderen
Fragen
beschlossen
hat,
bleiben
die
Beschlüsse
in
bezug
auf
die
Quoten
und
auf
weitere
Entwicklungen
des
Fernsehens
in
der
nächsten
Zukunft,
z.
B.
beim
sogenannten
"
Video
on
demand"
oder
beim
Pay-TV
,
völlig
unbefriedigend.
Europarl v8
Guaranteeing
a
public
television
service
also
involves
proper
protection
of
minors;
extending
the
concept
of
television
to
include
new
technologies;
the
appropriate
regulation
of
advertising
and
telesales
and
making
sure
that
major
cultural
and
sporting
events
remain
accessible
to
the
whole
of
the
population;
as
well
as
protecting
all
languages
and
cultures
which,
as
I
have
said,
are
a
European
asset.
Die
Gewährleistung
eines
öffentlichen
Fernsehdienstes
beinhaltet
auch
einen
stärkeren
Jugendschutz,
eine
Ausdehnung
des
Fernsehbegriffs
auf
neue
Technologien,
eine
angemessene
Regelung
von
Werbung
und
Teleshopping
sowie
die
Gewährleistung,
daß
große
Kultur-
und
Sportereignisse
einem
Teil
der
Bevölkerung
nicht
unzugänglich
bleiben,
wobei
alle
Sprachen
und
Kulturen
verteidigt
werden
müssen,
die,
wie
ich
bereits
sagte,
einen
Reichtum
für
Europa
darstellen.
Europarl v8
But
I
believe
that
we
have
found
an
answer
in
the
directive
itself,
and
we
will
continue
to
be
very
vigilant.
It
is
for
precisely
that
reason
that
we
want
to
carry
out
the
study
on
the
effects
of
television
advertising
and
telesales
on
children.
Aber
ich
glaube,
daß
wir
in
der
Richtlinie
selbst
eine
Antwort
gefunden
haben,
daß
wir
weiterhin
sehr
wachsam
sein
müssen
und
genau
deshalb
diese
Studie
über
die
Auswirkungen
der
Fernsehwerbung
und
Teleshopping
bei
Minderjährigen
machen
wollen.
Europarl v8
Thus,
maximum
contract
duration
is
limited
to
12
months,
information
on
distance
contracts
or
telesales
contracts
is
improved,
with
payment
being
required
only
when
the
cooling-off
period,
set
at
14
days,
has
expired.
Daher
wurde
die
maximale
Laufzeit
eines
Vertrags
auf
12
Monate
begrenzt,
die
Informationen
über
Fernabsatz-
oder
telefonische
Verträge
verbessert
und
eine
Zahlung
ist
erst
dann
fällig,
wenn
die
Überlegungsfrist
von
14
Tagen
abgelaufen
ist.
Europarl v8