Übersetzung für "Tarmacked" in Deutsch
The
Kästestraße
was
once
tarmacked
all
the
way
from
Bad
Harzburg
to
the
Käste.
Die
Straße
war
einst
von
Bad
Harzburg
bis
zur
Käste
vollständig
asphaltiert.
WikiMatrix v1
Since
late
2011,
the
cycle
path
from
Pronsfeld
to
Neuerburg
has
been
completely
tarmacked.
Seit
Ende
2011
ist
der
Radweg
von
Pronsfeld
bis
Neuerburg
durchgängig
asphaltiert.
WikiMatrix v1
Depart
from
the
Felluns
fountain,
on
the
tarmacked
path
(dolmen
indicated).
Abfahrt
vom
Felluns
Brunnen,
auf
dem
asphaltierten
Weg
(Dolmen
angezeigt).
ParaCrawl v7.1
After
50
m,
turn
right
off
the
tarmacked
road.
Nach
50
m
biegen
Sie
rechts
von
der
asphaltierten
Straße.
ParaCrawl v7.1
The
total
difference
in
height
of
the
completely
tarmacked
road
is
1015
metres.
Der
Gesamthöhenunterschied
der
komplett
asphaltierten
Straße
liegt
bei
1015
Metern.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
main
street,
the
tarmacked
road
ends.
Am
Ende
der
Hauptstraße
endet
auch
die
geteerte
Fahrbahn.
ParaCrawl v7.1
Behind
the
village
stream
take
a
right
on
a
tarmacked
road
towards
ESINO.
Hinter
dem
Dorfbach
geht
es
rechts
auf
einer
asphaltierten
Straße
nach
ESINO.
ParaCrawl v7.1
The
Entice
follows
the
path
you
choose,
tarmacked
or
otherwise.
Das
Entice
folgt
dem
eingeschlagenen
Weg
-
ob
asphaltiert
oder
nicht.
CCAligned v1
The
Finca
is
easily
accessible
on
a
tarmacked
road.
Die
Finca
erreichen
Sie
bequem
über
eine
asphaltierte
Zufahrtsstraße.
ParaCrawl v7.1
The
whole
itinerary
runs
along
a
tarmacked
road.
Die
ganze
Strecke
führt
über
die
asphaltierten
Landstraße.
ParaCrawl v7.1
From
here
on
until
La
Atalaya
the
itinerary
runs
along
tarmacked
roads.
Von
hier
aus
verläuft
die
Strecke
bis
La
Atalaya
auf
einer
asphaltierten
Straße.
ParaCrawl v7.1
From
here
on
the
trail
continues
along
the
tarmacked
road
to
Los
Silos
(a
stretch
of
about
850
metres).
Von
hier
aus
verläuft
die
Strecke
850
Meter
weit
auf
der
asphaltierten
Straße
nach
Los
Silos.
ParaCrawl v7.1
All
of
the
roads
are
tarmacked
but
do
not
always
have
separate
cycle
paths.
Alle
Wege
sind
asphaltiert,
aber
es
gibt
nicht
immer
eigens
angelegte
Fahrradwege
neben
den
Polderstraßen.
ParaCrawl v7.1
The
path
leads
along
the
valley
floor,
passing
the
large
and
small
Simme
rivers
and
is
mostly
tarmacked.
Der
Weg
führt
im
Talgrund
an
der
großen
und
kleinen
Simme
vorbei
und
ist
größtenteils
asphaltiert.
ParaCrawl v7.1
Soon
we'll
get
to
another
track,
this
time
tarmacked,
where
we
turn
right.
Kurz
darauf
stoßen
wir
auf
einen
anderen,
asphaltierten
Weg,
wo
wir
nach
rechts
abbiegen.
ParaCrawl v7.1
This
mainly
tarmacked
ride
will
offer
you
superb
views
of
Fréland,
Hachimette
and
Val
d'Orbey.
Diese
hauptsächlich
asphaltierte
Fahrt
bietet
Ihnen
einen
herrlichen
Blick
auf
Fréland,
Hachimette
und
Val
d'Orbey.
ParaCrawl v7.1
Follow
the
tarmacked
road,
cross
a
stream
then
turn
right
onto
a
stony
path.
Folgen
Sie
der
geteerten
Straße,
überqueren
Sie
den
Bach
und
biegen
Sie
rechts
ab
auf
den
Schotterweg.
ParaCrawl v7.1
Once
we
get
to
a
tarmacked
road
that
leads
to
Cuevas
Caídas,
we
turn
right.
Wenn
wir
auf
die
asphaltierte
Straße
kommen,
die
zum
Ortsteil
Cuevas
Caídas
führt,
biegen
wir
in
Laufrichtung
nach
rechts
ab.
ParaCrawl v7.1
Many
flat
and
smoothly
tarmacked
trails
run
from
your
accommodation
in
Auer,
Montan,
Neumarkt
and
Salurn
and
criss-cross
the
sweeping
Etsch
valley.
Viele
flache
und
glatt
geteerte
Wege
laufen
ausgehend
von
Ihrer
Unterkunft
in
Auer,
Montan,
Neumarkt
und
Salurn
kreuz
und
quer
durch
das
breite
Etschtal.
ParaCrawl v7.1
To
get
to
these
lighthouses
you
simply
have
to
follow
the
tarmacked
lane
that
crosses
the
island
from
North
(Northeast)
to
South
(Southeast).
Um
zu
diesen
zwei
Leuchtürmen
zu
gelangen,
muss
man
einfach
den
asphaltierten
Weg,
der
die
Inslen
von
Norden
(Nordwest)
nach
Süden
(Südost)
durchquert,
folgen.
ParaCrawl v7.1
We
would
also
like
to
warn
you
that
the
use
of
saloon/sedan
cars
is
limited
to
tarmacked
roads
.
Ebenso
weisen
wir
darauf
hin,
dass
die
Nutzung
von
Personenkraftwagen
nur
auf
asphaltierten
Straßen
erlaubt
ist.
ParaCrawl v7.1
From
the
start
in
Flims
you
cycle
on
the
tarmacked
road
up
to
the
Walser
village
of
Fidaz,
past
the
mighty
Flimserstein
rock
face
to
Bargis.
Nach
dem
Start
in
Flims
geht
es
zuerst
auf
der
asphaltierten
Straße
bergauf
über
das
Walserdorf
Fidaz
vorbei
an
der
mächtigen
Felswand
des
Flimsersteins
nach
Bargis.
ParaCrawl v7.1
At
the
Lambert-Ainac-Feissal
memorial
(248
inhabitants
were
counted
in
the
1876
census
for
these
3
villages),
follow
the
tarmacked
road
to
the
chapel,
go
up
behind
it
and
the
take
path
on
the
left
with
yellow
markers.
An
der
Lambert
-
Ainac
-
Feissal
Denkmal
(248
Einwohner
wurden
in
der
Volkszählung
von
1876
für
diese
drei
Dörfer
gezählt),
folgen
Sie
der
asphaltierten
Straße
bis
zur
Kapelle,
gehen
bis
hinter
sich
und
der
Aufnahme
Weg
links
mit
gelben
Markierungen.
ParaCrawl v7.1