Übersetzung für "Surpass" in Deutsch
Let
them
surpass
themselves
and
look
beyond
economic
interests
in
the
short
term.
Hoffentlich
werden
sie
sich
selbst
übertreffen
und
über
kurzfristige
wirtschaftliche
Interessen
hinweggehen.
Europarl v8
Indeed,
the
entente’s
political
utility
is
likely
to
surpass
its
military
value.
Tatsächlich
könnte
der
politische
Wert
der
Entente
den
militärischen
Nutzen
übersteigen.
News-Commentary v14
In
2020
developing
countries’
emissions
would
surpass
those
of
developed
countries.
Im
Jahr
2020
würden
die
Emissionen
der
Entwicklungsländer
diejenigen
der
Industrieländer
übersteigen.
TildeMODEL v2018
Our
aspirations
for
the
future
must
surpass
our
achievements
in
the
past.
Unsere
Bestrebungen
für
die
Zukunft
müssen
unseren
bisherigen
Errungenschaften
noch
übertreffen.
TildeMODEL v2018
After
all,
I
couldn't
surpass
this.
Nein,
das
kann
ich
nicht
übertreffen.
OpenSubtitles v2018
He
needs
to
surpass
the
rush
of
the
last
kill.
Er
muss
damit
den
Rausch
des
letzten
Mordes
übertreffen.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
surpass
Rocky,
so
I
even
ate
the
egg
shells.
Ich
wollte
Rocky
noch
übertreffen,
also
aß
ich
sogar
die
Eierschalen.
OpenSubtitles v2018
His
fame
and
his
virtuosity
surpass
anything
what
we
know
here.
Sein
Ruhm
und
seine
Virtuosität
übertreffen
alles,
was
wir
hier
kennen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
others
will
quickly
surpass
me.
Ich
hoffe,
andere
übertreffen
mich.
OpenSubtitles v2018
To
surpass
the
achievements
of
my
father
and
my
grandfather.
Die
Erfolge
meines
Vaters
und
Großvaters
zu
übertreffen.
OpenSubtitles v2018