Übersetzung für "Sullenly" in Deutsch
Khiray
trodded
sullenly
through
the
muck
of
the
path.
Khiray
stapfte
mißmutig
durch
den
Morast
des
Weges.
ParaCrawl v7.1
The
culprits
either
sullenly
surrendered
or
pleaded
like
children.
Die
Sünder
gaben
entweder
ihre
Beute
mürrisch
preis,
oder
sie
baten
wie
Kinder.
ParaCrawl v7.1
But
Tom
was
uneasy,
nevertheless,
and
was
alarmed
to
see
Joe
go
sullenly
on
with
his
dressing.
Aber
trotzdem
war
Tom
nicht
recht
wohl
zumute,
es
beunruhigte
ihn
doch,
zu
sehen,
wie
Joe
trotzig
fortfuhr,
sich
anzuziehen.
Books v1
When
painting
a
street
with
high-rises
on
the
fringes
of
a
city,
a
woman
on
a
bike
sullenly
approached
me.
Als
ich
einmal
in
einem
Außenbezirk
am
Rande
der
Stadt
eine
Straße
mit
Hochhäusern
malte,
kam
eine
Frau
mürrisch
mit
dem
Fahrrad
auf
mich
zu.
ParaCrawl v7.1
Probably
as
a
result
of
the
negative
attitude
of
the
district
leader
Uiberreither
toward
the
settling
of
the
Gottscheers
in
the
Rann-triangle,
the
resettlement
staff
in
Marburg
worked
sullenly
and
carelessly.
Wohl
als
Folge
der
negativen
Einstellung
des
Gauleiters
Uiberreither
zur
Ansiedlung
der
Gottscheer
im
Ranner
Dreieck
arbeitete
der
Ansiedlungsstab
in
Marburg
verdrossen
und
nachlässig.
ParaCrawl v7.1
Thus,
in
Rosignano
Solvay
Beach,
August
2,
1998,
a
young
woman
holding
a
camera
is
instructing
her
friend
how
to
pose
for
a
photograph,
while
a
young
pair
strolls
by
hand
in
hand;
two
bored
friends
munch
on
their
snacks;
and
a
bald
muscleman
observes
his
girlfriend,
who
is
sullenly
staring
into
space.
So
sieht
man
auf
Rosignano
Solvay,
Beach
2.
August
1998
eine
junge
Frau
mit
einer
Kamera
in
der
Hand
ihre
Freundin
instruieren,
wie
sie
für
ein
Foto
posieren
soll,
Hand
in
Hand
schlendert
ein
junges
Paar,
zwei
Freunde
knabbern
gelangweilt
an
ihren
Snacks,
ein
glatzköpfiger
Muskelmann
betrachtet
seine
Freundin,
die
missmutig
vor
sich
hin
starrt.
ParaCrawl v7.1
Although
Walter
Frankenstein
stares
somewhat
sullenly
into
the
lens
in
a
photo
from
1928,
he
spent
the
first
happy
years
of
his
life
in
a
loving
environment.
Obwohl
Walter
Frankenstein
auf
dem
Foto
vom
Herbst
1928
etwas
missmutig
dreinschaut,verbrachte
er
seine
ersten
unbeschwerten
Lebensjahre
in
einer
liebevollen
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
She
says
this
sullenly.
Sie
sagt
das
trotzig.
ParaCrawl v7.1
I
rolled
my
eyes
and
said
sullenly,
“Under
the
protection
of
the
God
of
Light,
I
haven’t
had
a
fever
since
I
was
ten
years
old.”
Ich
rollte
mit
den
Augen
und
sagte
mürrisch:
„Unter
dem
Schutz
des
Gottes
des
Lichtes
hatte
ich
kein
Fieber
mehr
seit
ich
zehn
war.“
ParaCrawl v7.1
Thus
spake
I
before
the
fire-dog:
then
did
he
interrupt
me
sullenly,
and
asked:
"Church?
Also
redete
ich
vor
dem
Feuerhunde:
da
unterbrach
er
mich
mürrisch
und
fragte:
"Kirche?
ParaCrawl v7.1
The
new
director
muse
-
a
wonderful
actor
Leonardo
Di
Caprio
-
somewhere
inside
it
feels
thin
and
intuitively
trying
B«to
play
De
NiroB»:
curl
mouth,
threatening
hmuritsya
and
cautious
looks
sullenly,
but,
alas,
gives
«Otstupnikah»
his
first
serious
osechku
.
Der
neue
Direktor
Muse
-
eine
wunderbare
Schauspieler
Leonardo
Di
Caprio
-
irgendwo
in
dünn
und
es
fühlt
sich
intuitiv
versuchen
B«zu
spielen
De
NiroB»:
curl
Mund,
droht
hmuritsya
und
vorsichtig
schaut
mürrisch,
aber
leider
gibt
«Otstupnikah»
seine
erste
ernsthafte
osechku
.
ParaCrawl v7.1
Sullenly
standing
under
the
window,
battered
iron
radiator
is
able
to
nullify
all
the
efforts
of
the
owners
apartment
on
the
improvement
of
their
own
homes.
Mürrisch
unter
dem
Fenster
stehen,
ist
zerschlagenen
Heizkörper
aus
Gusseisen
der
Lage,
alle
Bemühungen
der
Eigentümer
Wohnung
über
die
Verbesserung
des
eigenen
Heims
zunichte
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
whole
thing
seems
so
realistic
you
imagine
you
can
hear
the
long-haired
squatters
singing
on
the
West
side
and
can
see
the
border
guard
on
his
observation
tower
squinting
sullenly
through
his
binoculars.
Das
Ganze
wirkt
so
realistisch,
dass
man
meint,
auf
der
Westseite
die
langhaarigen
Hausbesetzer
singen
zu
hören
und
den
Grenzer
auf
seinem
Beobachtungsturm
missmutig
durch
sein
Fernglas
blinzeln
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
Pink
rolled
her
eyes
and
said
sullenly,
“It’s
laughable
how
your
magical
ability
is
greater
than
your
swordsmanship
by
at
least
ten-fold,
your
Holy
Light
is
stronger
than
your
battle
aura
by
several
hundred-fold,
and
your
necromancer
skills
are
better
than
your
horsemanship
by
at
least
ten
thousand-fold.
Rosa
rollte
mit
den
Augen
und
sagte
missmutig:
„Es
ist
lachhaft,
dass
deine
magischen
Fähigkeiten
mindestens
zehnmal
so
groß
sind
wie
jene
mit
dem
Schwert,
dein
Heiliges
Licht
mehrere
hundert
Mal
stärker
ist
als
deine
Kampfaura
und
deine
Fähigkeiten
als
Totenbeschwörer
um
mindestens
zehntausendmal
stärker
sind
als
deine
Fähigkeiten
als
Reiter.
ParaCrawl v7.1
You
are
the
Lord
of
the
helpless
and
the
weak,
O
Lord
of
mine!
Into
whose
hands
would
You
abandon
me,
the
hands
of
an
unsympathetic
distant
relative
who
would
sullenly
frown
at
me,
or
to
the
enemy
who
has
been
given
control
over
my
affairs?
Du
bist
der
Herr
der
Hilflosen
und
Schwachen,
Herr
von
mir!
in
deren
Hände
würdest
du
mich
verlassen,
die
Hände
eines
unsympathischenentfernter
Verwandter,
der
mürrisch
die
Stirn
runzeln
würde
mich
an,
oder
an
den
Feind,
der
gegeben
ist
Kontrolle
über
meine
Angelegenheiten?
Aber
wenn
dein
Zorn
nicht
auf
mich
fallen,
gibt
es
für
mich
nichts
zu
befürchten.
ParaCrawl v7.1
Although
Neal
is
currently
somewhat
Sullenly
to
the
kiss
between
her
and
Hook,
After
rescuing
Henry
will
take
little
to
think
about
the
fact
that
she
thought
he
was
dead
and
to
remember
that
among
the
reasons
for
his
trip
to
Neverland
there
was
even
confess
his
love
before
it's
too
late.
Obwohl
Neal
ist
derzeit
ein
wenig
mürrisch
auf
den
Kuss
zwischen
ihr
und
Haken,
Nach
Rettung
Henry
nehmen
Sie
wenig
über
die
Tatsache
zu
denken,
die
sie
dachte,
er
sei
tot
und
daran
zu
erinnern,
dass
einer
der
Gründe
für
seine
Reise
nach
Neverland,
es
sogar
gab,
seine
Liebe
vor
ihm
bekennen
ist
zu
spät.
In
der
charmante
Kapitän
macht
eine
neue
Anweisung,
die
eine
große
Sicherheit
verrät,
"Wenn
ich
dein
Herz
gewinnen,
Emma,
und
ich
will
es
gewinnen,
Es
wird
nicht
wegen
jeder
Gaunerei,
Es
wird,
weil
Sie
mich
wollen",
aber
das
ist
schwer
zu
widerstehen.
ParaCrawl v7.1