Übersetzung für "Sublanguage" in Deutsch
Finally,
you
can
select
a
sublanguage
("Germany"
in
our
example).
Anschließend
können
Sie
eine
Subsprache
auswählen
(in
unserem
Fall
„Deutschland“).
ParaCrawl v7.1
The
sublanguage
"simplified"
is
intended
for
documents
that
are
written
in
a
language
with
simplified
syntax
and
specialized
terminology
(e.g.
in
the
aerospace
industry).
Die
Subsprache
„Simplified“
ist
für
Dokumen
te
vorgesehen,
die
in
einer
Sprache
mit
einer
vereinfachten
Syntax
und
einer
speziellen
Fachterminologie
verfasst
sind
(z.B.
in
der
Luft-
und
Raumfahrtindustrie).
ParaCrawl v7.1
Then
select
the
target
language
and,
if
necessary,
sublanguage
in
which
the
font
is
to
be
replaced.
Wählen
Sie
anschließend
die
Zielsprache
und
ggf.
die
Subsprache
aus,
in
der
die
Schriftart
ersetzt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
In
MultiTerm,
indexes
are
usually
assigned
to
a
special
sublanguage
(e.g.
German
(Austria)).
Indexe
sind
in
MultiTerm
für
gewöhnlich
einer
speziellen
Subsprache
zugeordnet
(z.B.
Deutsch
(Österreich)).
ParaCrawl v7.1
The
sublanguage
"simplified“
is
employed
for
documents
that
are
written
in
a
language
with
simplified
syntax
and
specialized
terminology
(e.g.
in
the
aerospace
industry).
Die
Subsprache
„Simplified“
ist
für
Dokumente
vorgesehen,
die
in
einer
Sprache
mit
einer
vereinfachten
Syntax
und
einer
speziellen
Fachterminologie
verfasst
sind
(z.B.
in
der
Luft-
und
Raumfahrtindustrie).
ParaCrawl v7.1
The
sublanguage
"uncorrected"
can
be
used
for
document
correction
workflows
where,
for
example,
uncorrected
English
of
software
developers
should
be
translated
into
"correct"
English.
Die
Subsprache
„Nicht
korrigiert“
können
Sie
z.B.
für
Korrektur
workflows
einsetzen,
bei
denen
z.B.
Texte
im
unkorrigierten
Englisch
von
Software
entwick
lern
in
„korrektes“
Englisch
„übersetzt“
werden.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
option
you
have
chosen
in
the
upper
part
of
the
dialog
window,
you
can
expand
the
filename
by
a
corresponding
language
and
sublanguage,
a
user-defined
ending
or
no
ending
at
all.
Je
nach
Option,
die
Sie
im
oberen
Bereich
des
Dialogfensters
gewählt
haben,
können
Sie
zudem
die
Dateinamen
wahlweise
um
die
jeweilige
Sprache
und
Subsprache,
um
einen
benutzerdefinierten
Text
oder
um
keinerlei
Zusatz
erweitern.
ParaCrawl v7.1
The
sublanguage
"uncorrected"
can
be
used
specifically
for
document
correction
workflows
(e.g.
uncorrected
English
of
software
developers
into
"correct“
English).
Die
Subsprache
„Nicht
korrigiert“
können
Sie
z.B.
für
Korrektur
workflows
einsetzen,
bei
denen
z.B.
Texte
im
unkorrigierten
Englisch
von
Softwareentwicklern
in
„korrektes“
Englisch
„übersetzt“
werden.
ParaCrawl v7.1
When
selecting
the
languages,
be
sure
to
select
an
exact
language
combination
with
language
and
sublanguage
both
for
the
source
language
and
for
the
target
language.
Sie
sollten
bei
der
Auswahl
der
Sprachen
darauf
achten,
dass
Sie
für
Quell-
und
Zielsprache
eine
exakte
Sprachkombination
jeweils
mit
Sprache
und
Subsprache
auswählen.
ParaCrawl v7.1
The
sublanguage
"simplified“
is
employed
for
documents
that
are
written
in
a
language
with
simplified
syntax
and
specialized
trade
terminology
(e.g.
in
the
aerospace
industry).
Die
Subsprache
„Vereinfacht“
ist
für
Dokumente
vorgesehen,
die
in
einer
Sprache
mit
einer
vereinfachten
Syntax
und
einer
speziellen
Fachterminologie
verfasst
sind
(z.B.
in
der
Luft-
und
Raumfahrtindustrie).
ParaCrawl v7.1
The
sublanguage
"simplified"
is
employed
for
documents
that
are
written
in
a
language
with
simplified
syntax
and
specialized
trade
terminology
(e.g.
in
the
aerospace
industry).
Die
Subsprache
"Vereinfacht"
ist
für
Dokumente
vorgesehen,
die
in
einer
Sprache
mit
einer
vereinfachten
Syntax
und
einer
speziellen
Fachterminologie
verfasst
sind
(z.B.
in
der
Luft-
und
Raumfahrtindustrie).
ParaCrawl v7.1
Moreover,
if
you
mainly
translate
from
a
particular
source
language
(and
possibly
sublanguage),
you
can
define
it
under
"Default
language".
Zum
anderen
können
Sie,
falls
Sie
fast
ausschließlich
aus
einer
bestimmten
Quellsprache
(und
ggf.
Subsprache)
übersetzen,
diese
unter
"Voreinstellung
Quellsprache"
festlegen.
ParaCrawl v7.1
Then
rename
both
folders
so
that
the
folder
names
consist
of
a
code
for
the
particular
language
followed
by
an
underscore
and
a
code
for
the
respective
sublanguage
(or
the
respective
country),
e.g.
de_DE
or
en_US
.
Benennen
Sie
anschließend
die
beiden
Wörterbuchdateien
so
um,
dass
sie
aus
einem
Code
für
die
jeweilige
Sprache
gefolgt
von
einem
Unterstrich
und
einem
Code
für
die
jeweilige
Subsprache
(bzw.
das
jeweilige
Land)
bestehen,
wie
z.B.
de_DE
oder
en_US
.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
source
and
target
language,
you
can
also
set
corresponding
sublanguages.
Zusätzlich
zu
Quell-
und
Zielsprache
lassen
sich
entsprechende
Subsprachen
festlegen.
ParaCrawl v7.1
By
default,
the
crossTank
and/or
crossTerm
entries
in
all
sublanguages
will
be
transmitted.
Die
crossTank-
und/oder
crossTerm-Einträge
werden
dabei
standardmäßig
in
allen
Subsprachen
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
Proceed
in
a
similar
way
to
map
sublanguages.
Sie
können
analog
vorgehen,
um
auch
die
Subsprachen
zuzuordnen.
ParaCrawl v7.1
You
can
decide
whether
a
particular
right
should
only
be
available
for
certain
languages
and
sublanguages
and/or
whether
it
should
be
available
for
languages
enabled
in
the
settings
of
the
respective
user.
Sie
können
dabei
wählen,
dass
das
jeweilige
Recht
lediglich
für
bestimmte
Sprachen
und
Subsprachen
verfügbar
sein
soll
und/oder
dass
das
Recht
für
die
Sprachen,
die
in
den
Einstellungen
des
jeweiligen
Benutzers
aktiviert
sind,
zur
Verfügung
stehen
soll.
ParaCrawl v7.1
To
distinguish
the
files
from
each
other,
the
languages
and
sublanguages
(e.g.,
Manual_English
(USA).doc)
or
a
user-defined
text
can
be
appended,
or
the
file
name
can
be
retained
as
it
is.
An
die
Namen
der
einzelnen
Dateien
können
zur
Unterscheidung
der
Dateien
untereinander
wahlweise
die
Sprachen
und
Subsprachen
(z.B.
Handbuch_Deutsch
(Deutschland).doc),
ein
benutzerdefinierter
Text
oder
keinerlei
Zusatz
angehängt
werden.
ParaCrawl v7.1
Then
add
the
languages
(and
the
sublanguages,
if
necessary)
for
which
the
members
of
the
respective
group
are,
for
example,
to
be
permitted
to
add
new
translation
units.
Fügen
Sie
nun
die
Sprachen
(ggf.
mit
den
entsprechenden
Subsprachen)
hinzu,
für
die
die
Mitglieder
der
entsprechenden
Gruppe
z.B.
das
Recht
haben
sollen,
neue
Übersetzungseinheiten
anzulegen.
ParaCrawl v7.1
Add
the
languages
(and
the
sublanguages,
if
necessary)
for
which
the
members
of
the
respective
group
are,
for
example,
to
be
permitted
to
add
new
terms.
Fügen
Sie
nun
die
Sprachen
(ggf.
mit
den
entsprechenden
Subsprachen)
hinzu,
für
die
die
Mitglieder
der
entsprechenden
Gruppe
z.B.
das
Recht
haben
sollen,
neue
Terme
anzulegen.
ParaCrawl v7.1
New
sublanguages
include
Valencian
(Catalan),
the
country-specific
variants
of
French
from
Cameroon,
Senegal,
Ivory
Coast,
Mali,
Congo
(DRC),
Morocco,
Haiti,
and
Réunion
as
well
as
Latin
American
Spanish
and
Hong
Kong
English.
Neue
Subsprachen
sind
z.B.
Valencianisch
(Katalanisch),
die
länderspezifischen
Varianten
des
Französischen
aus
Kamerun,
Senegal,
Elfenbeinküste,
Mali,
Kongo
(DRK),
Marokko,
Haiti
und
Réunion
sowie
das
Spanisch
aus
Lateinamerika
und
das
Englisch
aus
Hongkong.
ParaCrawl v7.1
Continue
until
all
languages
and
sublanguages
you
want
to
import
are
mapped.
Fahren
Sie
fort,
bis
Sie
alle
Sprachen
und
Subsprachen,
die
Sie
importieren
möchten,
zugeordnet
haben.
ParaCrawl v7.1
Finally,
you
can
determine,
on
the
one
hand,
that
languages
and
sublanguages
of
the
terms
displayed
in
crossDesk
are
displayed
in
the
form
of
flag
images.
Zuletzt
können
Sie
zum
einen
festlegen,
dass
die
Sprachen
und
Subsprachen
der
angezeigten
Terme
im
crossDesk
in
Form
von
Flaggensymbolen
dargestellt
werden.
ParaCrawl v7.1