Übersetzung für "Stuck at home" in Deutsch

Those stuck at home have no fuel, cooking gas or water.
Menschen sitzen zu Hause fest, ohne Treibstoff, Gas oder Wasser.
GlobalVoices v2018q4

Say you're stuck at home but can still work.
Sag, du musst zu Hause bleiben, kannst aber arbeiten.
OpenSubtitles v2018

And he's stuck at home on a call, so his flunky dropped me off.
Und er hängt zu Hause am Telefon, also fuhr sein Lakai mich.
OpenSubtitles v2018

And I got no car, so I am stuck at home.
Und ich habe kein Auto, also stecke ich zuhause fest.
ParaCrawl v7.1

I was stuck at home without transportation.
Ich war zu Hause ohne Transport stecken.
ParaCrawl v7.1

And I got no car, so I guess I'm stuck at home.
Und ich habe kein Auto, also stecke ich zuhause fest.
ParaCrawl v7.1

Women in violent relationships are stuck at home and exposed to their abuser for longer periods of time.
Frauen in gewalttätigen Beziehungen sitzen zu Hause fest und sind ihrem Täter über längere Zeiträume ausgeliefert.
ELRC_2923 v1

But then I feel guilty because I'm out and you're stuck at home.
Dann bekomme ich ein schlechtes Gewissen, weil ich draußen bin und du zuhause bist.
OpenSubtitles v2018

Now I'm stuck at home, and you're heading back out into the world.
Jetzt sitze ich zu Hause fest und du ziehst wieder zurück in die Welt.
OpenSubtitles v2018

If it weren't for me you'd be stuck at home riddling out your existence.
Ohne mich würdest du nur zu Hause sitzen und über dein mickriges Lebens nachdenken.
OpenSubtitles v2018

It may seem like a small, insignificant thing to do, but for children, who are often stuck at home 24/7, a postcard can be a highlight of the day.
Es mag als eine geringfügige und unbedeutende Sache erscheinen, aber für Kinder, die oft 24/7 im Haus stecken, kann eine Postkarte der Höhepunkt des Tages sein.
GlobalVoices v2018q4

Your mother spends her life with your children, goes to exhibitions, while I'm stuck at home!
Deine Mutter verbringt ihre Zeit mit deinen Kindern, sie geht aus, während ich zu Hause sitze!
OpenSubtitles v2018

I'm an alien of extraordinary abilities, and they're all still stuck at home playing my video games.
Ich bin ein Ausländer mit außergewöhnlichen Fähigkeiten, und sie sitzen immer noch alle zuhause und spielen meine Videospiele.
OpenSubtitles v2018

So while those early adopters were lined up outside, waiting to get their hands on this amazing new gadget, I was stuck at home with my hands full of something else that was sending out constant notifications -- (Laughter) a miserable, colicky baby who would only sleep in a moving stroller with complete silence.
Während die Early Adopters draußen in der Schlange standen, um dieses tolle neue Gerät auszuprobieren, steckte ich zu Hause fest und war mit etwas beschäftigt, das ständig Benachrichtigungen schickte -- (Gelächter) einem unglücklichen Baby, das an Koliken litt, und nur in einem rollenden Kinderwagen bei kompletter Stille schlafen wollte.
TED2020 v1

I've traveled with him and I've seen all that stuff, but when I'm stuck at home, I'm useless.
Ich bin durchs All mit ihm gereist, hab viel gesehen aber wenn ich Zuhause festsitze, helfe ich niemandem!
OpenSubtitles v2018

My friends text and Facebook all the fun stuff they're doing while I'm stuck at home playing jenga with my dad.
Meine Freunde posten auf Facebook ihre spaßigen Aktivitäten, während ich zu Hause festsitze und mit Dad Jenga spiele.
OpenSubtitles v2018

While my friends were outside, playing ball, having fun, there I was, stuck at home with him, fixing that damn car.
Während meine Freunde draußen Ball spielten und Spaß hatten, steckte ich zu Hause bei ihm fest und habe das verdammte Auto repariert.
OpenSubtitles v2018

If I'm gonna be stuck at home with the kids while you're on location cheating on me with Ryan Gosling... then Leonard gots to get paid.
Wenn ich zu Hause bei den Kindern hocke,... während du am Set bist und mich mit Ryan Gosling betrügst,... dann soll Leonard das bezahlt bekommen.
OpenSubtitles v2018

Don’t be stuck at home, instead join EVGA and Intel’s Spring Break-Out Instagram Event and enter to win big!
Bleib nicht zu Hause, sondern schließe dich dem EVGA und Intel Spring Break-Out Instagram Event an, um groß zu gewinnen!
ParaCrawl v7.1

Here were Amelia and Chris galavanting around northern Wisconsin, whooping it up with the race spectators, while poor Frank was stuck at home.
Hier waren Amelia und Chris, die sich um den nördlichen Wisconsin galvanisierten, mit den Rennfahrern, während der arme Frank zu Hause festhielt.
ParaCrawl v7.1

Snow days can be fun but exhausting when the entire family is stuck at home.
Ein Schneetag kann Spaß machen, aber auch anstrengend sein, wenn die ganze Familie zuhause aufeinander sitzt.
ParaCrawl v7.1

Now after work, we're just stuck at home, watching our carrots and mending our fences.
Jetzt hocken wir nach der Arbeit nur noch zu Hause, bewachen unsere Karotten und bessern unsere Zäune aus.
ParaCrawl v7.1