Übersetzung für "Strengthen the case" in Deutsch

Instead, they strengthen the case for the Lisbon reforms.
Vielmehr stellen sie starke Argumente für die Reformen von Lissabon dar.
TildeMODEL v2018

For example, it would strengthen the case against British renewal of its nuclear-armed submarines.
So würde es beispielsweise den Widerstand gegen die britischen Atom-U-Boot-Pläne erhöhen.
ParaCrawl v7.1

High consumer acceptance and the potential for sustainable manufacturing strengthen the case for plant-based solutions.
Hohe Akzeptanz der Verbraucher und das Potenzial für nachhaltige Fertigung begünstigten den Einsatz von pflanzlichen Lösungen.
ParaCrawl v7.1

I particularly welcome the introduction of legislation to strengthen cooperation in the case of rare diseases.
Ganz besonders begrüße ich die Einführung von Rechtsvorschriften zur Stärkung der Zusammenarbeit auf dem Gebiet seltener Erkrankungen.
Europarl v8

Such reports are an ominous sign and strengthen the case for an international stabilisation force to prevent any possibility of a slide to civil war.
Derartige Berichte sind ein unheilvolles Zeichen und sprechen für den Einsatz internationaler Stabilisierungskräfte, um ein Abgleiten in einen Bürgerkrieg zu verhindern.
Europarl v8

Would he agree that the European Union, as well as the institutions within the European Union, should encourage and support this development and also that these further developments would strengthen the case for the Irish language to become a working language of the European Union and the institutions of the European Union?
Würde Sie dem zustimmen, dass die Europäische Union wie auch die Organe innerhalb der Europäischen Union diese Entwicklung fördern und unterstützen sollten und dass diese Weiterentwicklung die Argumente dafür untermauern würde, dass die irische Sprache zu einer Arbeitssprache der Europäischen Union und der Organe der Europäischen Union wird?
Europarl v8

Instead, it should strengthen the case for open dialogue and tough negotiation – precisely what has long been lacking in Western policy on the Ukraine crisis and toward the entirety of the post-Soviet Eurasian region.
Statt dessen muss er sich stärker für offenen Dialog und zähe Verhandlungen einsetzen – also für genau das, was in der westlichen Politik gegenüber der Ukrainekrise und der gesamten nachsowjetischen eurasischen Region bisher gefehlt hat.
News-Commentary v14

That means concentrating on mobilizing the forces that can strengthen the case for America to remain part of the global move toward environmental sustainability.
Das bedeutet, sich auf die Mobilisierung von Kräften zu konzentrieren, die sich dafür stark machen, dass Amerika Teil einer globalen Bewegung in Richtung ökologischer Nachhaltigkeit bleibt.
News-Commentary v14

The second purpose of the interconnection of business registers is to strengthen cooperation in the case of cross-border procedures, such as cross-border mergers, seat transfers or insolvency proceedings.
Das zweite Ziel der Verknüpfung von Unternehmensregistern liegt darin, die Zusammenarbeit im Fall von grenzüberschreitenden Vorgängen, wie grenzüberschreitenden Fusionen, Verlegungen des Firmensitzes oder Insolvenzverfahren, zu verstärken.
TildeMODEL v2018

Past experiences and current economic risks strengthen the case for a greater focus on quality of public finances in budgetary and economic surveillance.
Die bisherigen Erfahrungen und die derzeitigen wirtschaftlichen Risiken sprechen verstärkt dafür, bei der haushalts? und wirtschaftspolitischen Überwachung stärker die Qualität der öffentlichen Finanzen in den Mittelpunkt zu rücken.
TildeMODEL v2018

It is hoped that this will strengthen the Lithuanian case and when this ultimately proceeds to trial, it will incorporate the trafficking to both Scotland and England.
Wir hoffen, dass dies die Ausgangslage im litauischen Fall verbessert, der dann, wenn er vor Gericht kommt, den Menschenhandel sowohl nach England als auch nach Schottland umfassen wird.
EUbookshop v2

It will strengthen the case and, I trust, improve the chances of realization of the just claims of women throughout the Community, who are seeking to redress existing inequalities, mainly as regards management posts in particular, at the top of the promotion ladder, and of women who are still under-represented in numerous sectors and jobs.
Schließlich muß die Altersgrenze angepaßt werden, um Kindererziehungszeiten für beide Geschlechter zu berücksichtigen, damit jemand, der sich mehrere Jahre der Kindererziehung gewidmet hat, eine höhere Altersgrenze für die Teilnahme an Auswahlverfahren in Anspruch nehmen kann.
EUbookshop v2

Not only are there penalties for supplying incorrect information under Regulation 17, but there is no right to silence or privilege against self-incrimination that can be used by firms as the basis for withholding information which they believe would reveal an infringement or strengthen the case against them.
So sind nicht nur aufgrund der Verordnung Nr. 17 Zwangsmaßnahmen im Falle unrichtiger Auskünfte vorgesehen, sondern es gilt auch die Regel, daß sich die Unternehmen nicht auf ein Schweigerecht oder einen Schutz gegen Selbstbezichtigung als Rechtfertigung für die Zurückhaltung von Informationen berufen können, die ihres Erachtens eine Zuwiderhandlung aufdecken oder die gegen sie vorliegenden Beweise untermaürn würden.
EUbookshop v2

In particular, it can help strengthen the case for health adaptation in settings where climate change adaptation measures are just beginning.
Insbesondere kann das Instrument dabei behilflich sein, dort, wo die Maßnahmen zur Anpassung an den Klimawandel gerade beginnen, bessere Argumente für Konzepte zur gesundheitlichen Anpassung aufzuzeigen.
ParaCrawl v7.1