Übersetzung für "Strengthen the case" in Deutsch
Instead,
they
strengthen
the
case
for
the
Lisbon
reforms.
Vielmehr
stellen
sie
starke
Argumente
für
die
Reformen
von
Lissabon
dar.
TildeMODEL v2018
For
example,
it
would
strengthen
the
case
against
British
renewal
of
its
nuclear-armed
submarines.
So
würde
es
beispielsweise
den
Widerstand
gegen
die
britischen
Atom-U-Boot-Pläne
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
High
consumer
acceptance
and
the
potential
for
sustainable
manufacturing
strengthen
the
case
for
plant-based
solutions.
Hohe
Akzeptanz
der
Verbraucher
und
das
Potenzial
für
nachhaltige
Fertigung
begünstigten
den
Einsatz
von
pflanzlichen
Lösungen.
ParaCrawl v7.1
I
particularly
welcome
the
introduction
of
legislation
to
strengthen
cooperation
in
the
case
of
rare
diseases.
Ganz
besonders
begrüße
ich
die
Einführung
von
Rechtsvorschriften
zur
Stärkung
der
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
seltener
Erkrankungen.
Europarl v8
Such
reports
are
an
ominous
sign
and
strengthen
the
case
for
an
international
stabilisation
force
to
prevent
any
possibility
of
a
slide
to
civil
war.
Derartige
Berichte
sind
ein
unheilvolles
Zeichen
und
sprechen
für
den
Einsatz
internationaler
Stabilisierungskräfte,
um
ein
Abgleiten
in
einen
Bürgerkrieg
zu
verhindern.
Europarl v8
Would
he
agree
that
the
European
Union,
as
well
as
the
institutions
within
the
European
Union,
should
encourage
and
support
this
development
and
also
that
these
further
developments
would
strengthen
the
case
for
the
Irish
language
to
become
a
working
language
of
the
European
Union
and
the
institutions
of
the
European
Union?
Würde
Sie
dem
zustimmen,
dass
die
Europäische
Union
wie
auch
die
Organe
innerhalb
der
Europäischen
Union
diese
Entwicklung
fördern
und
unterstützen
sollten
und
dass
diese
Weiterentwicklung
die
Argumente
dafür
untermauern
würde,
dass
die
irische
Sprache
zu
einer
Arbeitssprache
der
Europäischen
Union
und
der
Organe
der
Europäischen
Union
wird?
Europarl v8
Instead,
it
should
strengthen
the
case
for
open
dialogue
and
tough
negotiation
–
precisely
what
has
long
been
lacking
in
Western
policy
on
the
Ukraine
crisis
and
toward
the
entirety
of
the
post-Soviet
Eurasian
region.
Statt
dessen
muss
er
sich
stärker
für
offenen
Dialog
und
zähe
Verhandlungen
einsetzen
–
also
für
genau
das,
was
in
der
westlichen
Politik
gegenüber
der
Ukrainekrise
und
der
gesamten
nachsowjetischen
eurasischen
Region
bisher
gefehlt
hat.
News-Commentary v14
That
means
concentrating
on
mobilizing
the
forces
that
can
strengthen
the
case
for
America
to
remain
part
of
the
global
move
toward
environmental
sustainability.
Das
bedeutet,
sich
auf
die
Mobilisierung
von
Kräften
zu
konzentrieren,
die
sich
dafür
stark
machen,
dass
Amerika
Teil
einer
globalen
Bewegung
in
Richtung
ökologischer
Nachhaltigkeit
bleibt.
News-Commentary v14
The
second
purpose
of
the
interconnection
of
business
registers
is
to
strengthen
cooperation
in
the
case
of
cross-border
procedures,
such
as
cross-border
mergers,
seat
transfers
or
insolvency
proceedings.
Das
zweite
Ziel
der
Verknüpfung
von
Unternehmensregistern
liegt
darin,
die
Zusammenarbeit
im
Fall
von
grenzüberschreitenden
Vorgängen,
wie
grenzüberschreitenden
Fusionen,
Verlegungen
des
Firmensitzes
oder
Insolvenzverfahren,
zu
verstärken.
TildeMODEL v2018
Past
experiences
and
current
economic
risks
strengthen
the
case
for
a
greater
focus
on
quality
of
public
finances
in
budgetary
and
economic
surveillance.
Die
bisherigen
Erfahrungen
und
die
derzeitigen
wirtschaftlichen
Risiken
sprechen
verstärkt
dafür,
bei
der
haushalts?
und
wirtschaftspolitischen
Überwachung
stärker
die
Qualität
der
öffentlichen
Finanzen
in
den
Mittelpunkt
zu
rücken.
TildeMODEL v2018
It
is
hoped
that
this
will
strengthen
the
Lithuanian
case
and
when
this
ultimately
proceeds
to
trial,
it
will
incorporate
the
trafficking
to
both
Scotland
and
England.
Wir
hoffen,
dass
dies
die
Ausgangslage
im
litauischen
Fall
verbessert,
der
dann,
wenn
er
vor
Gericht
kommt,
den
Menschenhandel
sowohl
nach
England
als
auch
nach
Schottland
umfassen
wird.
EUbookshop v2
It
will
strengthen
the
case
and,
I
trust,
improve
the
chances
of
realization
of
the
just
claims
of
women
throughout
the
Community,
who
are
seeking
to
redress
existing
inequalities,
mainly
as
regards
management
posts
in
particular,
at
the
top
of
the
promotion
ladder,
and
of
women
who
are
still
under-represented
in
numerous
sectors
and
jobs.
Schließlich
muß
die
Altersgrenze
angepaßt
werden,
um
Kindererziehungszeiten
für
beide
Geschlechter
zu
berücksichtigen,
damit
jemand,
der
sich
mehrere
Jahre
der
Kindererziehung
gewidmet
hat,
eine
höhere
Altersgrenze
für
die
Teilnahme
an
Auswahlverfahren
in
Anspruch
nehmen
kann.
EUbookshop v2
Not
only
are
there
penalties
for
supplying
incorrect
information
under
Regulation
17,
but
there
is
no
right
to
silence
or
privilege
against
self-incrimination
that
can
be
used
by
firms
as
the
basis
for
withholding
information
which
they
believe
would
reveal
an
infringement
or
strengthen
the
case
against
them.
So
sind
nicht
nur
aufgrund
der
Verordnung
Nr.
17
Zwangsmaßnahmen
im
Falle
unrichtiger
Auskünfte
vorgesehen,
sondern
es
gilt
auch
die
Regel,
daß
sich
die
Unternehmen
nicht
auf
ein
Schweigerecht
oder
einen
Schutz
gegen
Selbstbezichtigung
als
Rechtfertigung
für
die
Zurückhaltung
von
Informationen
berufen
können,
die
ihres
Erachtens
eine
Zuwiderhandlung
aufdecken
oder
die
gegen
sie
vorliegenden
Beweise
untermaürn
würden.
EUbookshop v2
In
particular,
it
can
help
strengthen
the
case
for
health
adaptation
in
settings
where
climate
change
adaptation
measures
are
just
beginning.
Insbesondere
kann
das
Instrument
dabei
behilflich
sein,
dort,
wo
die
Maßnahmen
zur
Anpassung
an
den
Klimawandel
gerade
beginnen,
bessere
Argumente
für
Konzepte
zur
gesundheitlichen
Anpassung
aufzuzeigen.
ParaCrawl v7.1