Übersetzung für "Streetscape" in Deutsch
The
dressed
in
red
Germaniker
belonged
to
the
streetscape
of
the
Eternal
City.
Die
roten
Germaniker
gehörten
zum
Straßenbild
der
ewigen
Stadt.
ParaCrawl v7.1
The
typical
miners'
houses
still
dictate
the
streetscape
and
the
atmosphere
to
this
day.
Die
typischen
Bergarbeiterhäuser
prägen
bis
heute
das
Straßenbild
und
die
Atmosphäre
der
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
Small
alleyways
with
cafes
and
boutiques
shape
the
streetscape
in
the
medieval
city
centre.
Kleine
Gassen
mit
Cafés
und
Boutiquen
prägen
das
Strassenbild
im
mittelalterlichen
Stadtkern.
ParaCrawl v7.1
The
historic
houses
with
their
wonderfully
planted
front
gardens
present
an
idyllic
streetscape.
Die
historischen
Häuser
geben
mit
ihren
wunderschön
bepflanzten
Vorgärten
ein
idyllisches
Straßenbild
ab.
ParaCrawl v7.1
The
large
front
gardens
from
those
days
create
a
rich
and
luxurious
streetscape.
Die
großen
Vorgärten
aus
dieser
Zeit
sorgen
für
ein
reiches
und
luxuriöses
Straßenbild.
ParaCrawl v7.1
Passages,
corridors,
awnings
and
porches
complement
the
streetscape.
Passagen,
Durchgänge,
Markisen
und
Vordächer
ergänzen
den
Straßenraum.
ParaCrawl v7.1
Since
1985,
the
streetscape
has
been
harmonized
especially
the
main
street
in
some
areas
by
dismantling
again.
Seit
1985
wurde
das
Straßenbild
vor
allem
der
Hauptstraße
in
Teilbereichen
durch
Rückbau
wieder
harmonisiert.
WikiMatrix v1
MM
measures
that
are
visible
in
the
streetscape
raise
awareness
of
the
mobility
issue
among
citizens.
Im
Straßenraum
sichtbar
MM-Maßnahmen
helfen,
unter
Bürger/-innen
ein
Bewusstsein
für
das
Thema
Mobilität
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
mixture
of
2CVs
and
other
vehicles
was
representative
for
the
streetscape
of
Borlänge
during
the
world
meeting.
Die
Mischung
von
2CVs
und
anderen
Fahrzeugen
war
repräsentativ
für
das
Straßenbild
Borlänges
während
des
Welttreffens.
ParaCrawl v7.1
Although
the
picturesque
streetscape
attracted
tourists
and
painters,
the
city
wanted
to
redevelop
the
urban
area.
Obwohl
das
pittoreske
Straßenbild
Touristen
und
Maler
anzog,
wollte
sich
die
Stadt
der
Reste
des
Ghettos
entledigen.
Wikipedia v1.0
Baroque
noble
estates
define
the
streetscape
and
recall
a
mediaeval
epoch
in
Nierstein’s
local
history
when
some
two
dozen
noble
families
lived
here
as
Imperially
immediate
fiefholders
who
shaped
events
by
holding
the
office
of
Vogt,
Schultheiß
or
Burgmannen,
as
Schöffen
(roughly
“lay
jurists”)
at
the
knightly
court
or
the
ecclesiastical
court.
Barocke
Adelshöfe
bestimmen
das
Straßenbild
und
erinnern
an
eine
historische
Epoche
Niersteiner
Ortsgeschichte,
als
etwa
zwei
Dutzend
Adelsfamilien
als
reichsunmittelbare
Lehensträger
hier
ansässig
waren
und
über
die
Reichsämter
des
Vogtes,
des
Schultheißen
oder
der
Burgmannen,
als
Schöffen
des
Rittergerichts
oder
des
kirchlichen
Sendgerichts
das
Geschehen
bestimmten.
WikiMatrix v1
Hastings
was
a
critic
of
tall
buildings
in
cities,
warning
that
buildings
over
six
stories
(the
height
of
Parisian
hôtels
particuliers)
produced
alienation
by
removing
references
to
human
scale,
and
destroyed
the
urban
streetscape.
Hastings
war
ein
Kritiker
hoher
Gebäude
in
Städten
und
warnte
davor,
dass
Gebäude
mit
mehr
als
sechs
Stockwerken
(entsprechend
der
Höhe
des
Hôtel
particulier)
eine
Verfremdung
verursachten,
indem
sie
den
Maßstab
menschlicher
Größenordnungen
entfernten
und
dadurch
die
städtische
Straßenlandschaft
zerstörten.
WikiMatrix v1
While
the
rebuilding
by
the
Wide
Streets
Commission
fundamentally
changed
the
streetscape
in
Dublin,
a
property
boom
led
to
additional
building
outside
the
central
core.
Während
die
Umgestaltungen
der
Wide
Streets
Commission
die
Straßenlandschaft
in
Dublin
fundamental
änderte,
führte
ein
Bauboom
zu
einer
Großzahl
an
Gebäuden
außerhalb
der
Innenstadt.
WikiMatrix v1