Übersetzung für "Steer back" in Deutsch
How
did
you
manage
to
steer
this
back
to
your
dick?
Wie
hast
du
es
geschafft,
das
wieder
auf
deinen
Schwanz
zu
beziehen?
OpenSubtitles v2018
I'm
here
to
steer
the
ship
back
on
course,
navigate
the
draft.
Ich
will
das
Schiff
wieder
auf
Kurs
bringen,
die
Auswahl
steuern.
OpenSubtitles v2018
Please,
sir,
I'm
begging
you
to
steer
him
back
to
the
right
ways.
Bitte,
Herr,
bring
ihn
wieder
auf
den
rechten
Weg.
OpenSubtitles v2018
From
there,
boats
steer
back
across
the
Celtic
Sea
to
Plymouth.
Von
dort
aus
geht
es
durch
die
Keltische
See
zurück
bis
nach
Plymouth.
ParaCrawl v7.1
The
vehicle
operator
can
now
manually
steer
back
into
the
right
lane.
Der
Fahrzeugführer
kann
nun
wieder
manuell
in
die
rechte
Fahrspur
zurücklenken.
EuroPat v2
And
without
that
deal,
you
may
not
have
been
able
to
steer
this
company
back
on
the
path
toward
profitability.
Ohne
den
Deal
hätten
Sie
diese
Firma
vielleicht
nicht
wieder
in
die
grünen
Zahlen
gebracht.
OpenSubtitles v2018
Without
control
of
Destiny's
core
systems,
we
can't
steer
back
to
you.
Ohne
die
Kontrolle
über
die
Kernsysteme
der
Destiny,
können
wir
nicht
zu
euch
steuern.
OpenSubtitles v2018
If
no
action
is
taken,
Lane
Departure
Protection
will
counter-steer
the
truck
back
into
its
lane.
Wird
keine
Maßnahme
ergriffen,
steuert
der
Spurhalte-Assistent
den
Lkw
zurück
in
seine
Spur.
ParaCrawl v7.1
The
trick
is
to
steer
the
device
back
under
you
to
catch
yourself.
Der
Trick
ist,
das
Gerät
wieder
unter
Sie,
sich
selbst
fangen
zu
steuern.
ParaCrawl v7.1
Do
not
try
to
steer
right
back
onto
the
pavement
or
hard
surface.
Versuchen
Sie
nicht,
auf
die
Plasterung
oder
die
harte
Oberfläche
nach
rechts
zurück
zu
steuern.
ParaCrawl v7.1
Active
steps
are
therefore
needed
to
steer
Europe
back
towards
the
policy
objectives
of
the
Europe
2020
strategy.
Deshalb
sind
energische
Anstrengungen
notwendig,
um
Europa
wieder
näher
an
die
politischen
Ziele
der
EU-2020-Strategie
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
Those
who
can
understand
your
doubts
and
your
trials
and
steer
you
back
on
the
road
to
salvation.
Engel
verstehen
eure
Zweifel...
und
eure
Versuche...
euch
zurück
auf
den
Pfad
der
Erlösung
zu
führen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
there's
Susan,
of
course,
but
lately,
whatever
topic
you
bring
up,
she
manages
to
steer
it
right
back
to
kidneys!
Susan
ist
natürlich
noch
da,
aber
in
letzter
Zeit
lenkt
sie
jedes
Gespräch
immer
wieder
auf
ihre
Nieren!
OpenSubtitles v2018
Then,
as
quickly
as
the
traffic
situation
allows,
he
can
by
slight
steering
movements
steer
his
vehicle
back
completely
into
his
lane.
Dann
kann
er
so
schnell,
wie
es
die
Verkehrslage
zuläßt,
durch
geringe
Lenkbewegungen
sein
Fahrzeug
wieder
vollständig
auf
seine
Fahrspur
zurücklenken.
EuroPat v2
Weapons
that
will
help
steer
the
world
back
on
course,
put
the
balance
of
power
in
our
hands.
Waffen,
die
die
Welt
wieder
auf
den
rechten
Kurs
bringen.
Das
Kräftegleichgewicht
liegt
in
unseren
Händen.
OpenSubtitles v2018
In
fact,
looming
regulations
and
loss
of
value
may
ward
people
off
approaching
these
entities
and
steer
them
back
to
the
well-established
online
casinos
and
business
platforms
that
have
avoided
the
cryptocurrency
craze,
and
continued
in
much
the
same
manner
as
before.
In
der
Tat
können
drohende
Regulierungen
und
Wertverluste
die
Leute
davon
abhalten,
diesen
Währungen
zu
vertrauen,
weshalb
sie
zurück
zu
den
gut
etablierten
Online-Casinos
und
Business-Plattformen
kehren,
die
den
Kryptowährungswahn
vermieden
haben
und
auf
die
gleiche
Art
und
Weise
wie
früher
funktionieren.
ParaCrawl v7.1