Übersetzung für "Steer back" in Deutsch

How did you manage to steer this back to your dick?
Wie hast du es geschafft, das wieder auf deinen Schwanz zu beziehen?
OpenSubtitles v2018

I'm here to steer the ship back on course, navigate the draft.
Ich will das Schiff wieder auf Kurs bringen, die Auswahl steuern.
OpenSubtitles v2018

Please, sir, I'm begging you to steer him back to the right ways.
Bitte, Herr, bring ihn wieder auf den rechten Weg.
OpenSubtitles v2018

From there, boats steer back across the Celtic Sea to Plymouth.
Von dort aus geht es durch die Keltische See zurück bis nach Plymouth.
ParaCrawl v7.1

The vehicle operator can now manually steer back into the right lane.
Der Fahrzeugführer kann nun wieder manuell in die rechte Fahrspur zurücklenken.
EuroPat v2

And without that deal, you may not have been able to steer this company back on the path toward profitability.
Ohne den Deal hätten Sie diese Firma vielleicht nicht wieder in die grünen Zahlen gebracht.
OpenSubtitles v2018

Without control of Destiny's core systems, we can't steer back to you.
Ohne die Kontrolle über die Kernsysteme der Destiny, können wir nicht zu euch steuern.
OpenSubtitles v2018

If no action is taken, Lane Departure Protection will counter-steer the truck back into its lane.
Wird keine Maßnahme ergriffen, steuert der Spurhalte-Assistent den Lkw zurück in seine Spur.
ParaCrawl v7.1

The trick is to steer the device back under you to catch yourself.
Der Trick ist, das Gerät wieder unter Sie, sich selbst fangen zu steuern.
ParaCrawl v7.1

Do not try to steer right back onto the pavement or hard surface.
Versuchen Sie nicht, auf die Plasterung oder die harte Oberfläche nach rechts zurück zu steuern.
ParaCrawl v7.1

Active steps are therefore needed to steer Europe back towards the policy objectives of the Europe 2020 strategy.
Deshalb sind energische Anstrengungen notwendig, um Europa wieder näher an die politischen Ziele der EU-2020-Strategie zu bringen.
TildeMODEL v2018

Those who can understand your doubts and your trials and steer you back on the road to salvation.
Engel verstehen eure Zweifel... und eure Versuche... euch zurück auf den Pfad der Erlösung zu führen.
OpenSubtitles v2018

I mean, there's Susan, of course, but lately, whatever topic you bring up, she manages to steer it right back to kidneys!
Susan ist natürlich noch da, aber in letzter Zeit lenkt sie jedes Gespräch immer wieder auf ihre Nieren!
OpenSubtitles v2018

Then, as quickly as the traffic situation allows, he can by slight steering movements steer his vehicle back completely into his lane.
Dann kann er so schnell, wie es die Verkehrslage zuläßt, durch geringe Lenkbewegungen sein Fahrzeug wieder vollständig auf seine Fahrspur zurück­lenken.
EuroPat v2

Weapons that will help steer the world back on course, put the balance of power in our hands.
Waffen, die die Welt wieder auf den rechten Kurs bringen. Das Kräftegleichgewicht liegt in unseren Händen.
OpenSubtitles v2018

In fact, looming regulations and loss of value may ward people off approaching these entities and steer them back to the well-established online casinos and business platforms that have avoided the cryptocurrency craze, and continued in much the same manner as before.
In der Tat können drohende Regulierungen und Wertverluste die Leute davon abhalten, diesen Währungen zu vertrauen, weshalb sie zurück zu den gut etablierten Online-Casinos und Business-Plattformen kehren, die den Kryptowährungswahn vermieden haben und auf die gleiche Art und Weise wie früher funktionieren.
ParaCrawl v7.1