Übersetzung für "Statism" in Deutsch
At
that
time,
the
minorities
lost
their
rights
in
the
face
of
Kemalist
statism.
Die
Minderheiten
haben
ihre
Rechte
damals
an
den
kemalistischen
Etatismus
verloren.
ParaCrawl v7.1
The
danger
of
an
authoritarian
statism
in
Europe
is
increasing.
Damit
steigt
die
Gefahr
eines
autoritären
Etatismus
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence
of
Putin’s
statism,
the
Kremlin
again
controls
key
sectors
of
the
national
economy.
In
Folge
von
Putins
Etatismus
kontrolliert
der
Kreml
wieder
Schlüsselsektoren
der
Volkswirtschaft.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
obvious
that
the
civil
societarian
approach
involves
a
high
degree
of
statism.
Mit
der
Zivilgesellschaft
ist
also
offenbar
ein
hohes
Maß
an
Etatismus
verbunden.
ParaCrawl v7.1
The
statism
of
the
trade
union
form
changed
radically
the
nature
of
capitalist
nation
state.
Der
Etatismus
der
Gewerkschaftsform
verwandelte
das
Wesen
des
kapitalistischen
Nationalstaates
radikal.
ParaCrawl v7.1
During
the
war
itself,
statism,
as
one
could
expect,
reached
new
heights.
Wie
zu
erwarten
war,
erreichte
der
Etatismus
während
des
Krieges
einen
Höhepunkt.
ParaCrawl v7.1
Statism
has
been
a
characteristically
twentieth-century
response
to
new
uncertainty.
Eine
für
das
20.
Jahrhundert
charakteristische
Reaktion
auf
die
neue
Unsicherheit
ist
der
Dirigismus.
News-Commentary v14
The
2020
strategy
is
disastrous
because
of
the
disastrous
modus
operandi
of
this
Europe,
which
wants
to
imitate
the
planning-driven
dirigisme
and
the
statism
that
for
a
long
time
dominated
national
policies
and
which
penalised
spontaneously
productive
forces
and
local
entities.
Die
Strategie
für
2020
ist
katastrophal
wegen
des
katastrophalen
Modus
Operandi
dieses
Europas,
das
den
plangesteuerten
Dirigismus
und
die
Planwirtschaft,
die
lange
Zeit
die
nationalen
Strategien
dominiert
und
spontane
produktive
Kräfte
und
lokale
Einheiten
bestraft
haben,
nachahmen
möchte.
Europarl v8
The
official
discourse
is
entrenched
in
statism
and
centralism,
with
growing
disregard
for
democratic
principles
and
procedures.
Der
offizielle
Diskurs
ist
von
Planwirtschaft
und
Zentralismus
bestimmt,
wobei
die
Missachtung
von
demokratischen
Prinzipien
und
Verfahrensweisen
zunimmt.
News-Commentary v14
They
forget
that
capitalism
in
Europe
had
already
once
given
way
–
often
violently
–
to
statism
and
corporatism
in
the
1930’s,
to
be
revived
in
only
a
handful
of
countries
in
the
1980’s.
Sie
haben
vergessen,
dass
der
Kapitalismus
in
Europa
bereits
in
den
1930er
Jahren
einmal
der
Planwirtschaft
und
dem
Korporatismus
weichen
musste,
häufig
mit
Gewalt,
um
in
nur
einer
Handvoll
von
Ländern
in
den
1980ern
wiederbelebt
zu
werden.
News-Commentary v14
The
French
Socialist
Party’s
lingering
statism,
ethnocentrism,
and
reluctance
to
accept
coalitions
with
movements
to
its
right
reflects
its
violent
and
troubled
history
and
the
long
intellectual
domination
of
the
French
Communists.
Der
anhaltende
Dirigismus
und
Ethnozentrismus
der
Sozialistischen
Partei
Frankreichs
sowie
ihr
Widerwille
mit
Bewegungen
rechts
von
ihr
Koalitionen
einzugehen,
ist
Ausdruck
ihrer
gewaltvollen
und
schwierigen
Geschichte
und
der
langen
intellektuellen
Dominanz
der
französischen
Kommunisten.
News-Commentary v14
Opposing
the
traditional
statism
of
Turkey’s
Kemalist
ruling
elites,
Erdo?an
introduced
pro-market
reforms
and
feigned
a
commitment
to
the
EU-accession
process
by
supporting
Turkish
democratic
institutions.
Dem
traditionellen
Etatismus
der
kemalistischen
herrschenden
Eliten
der
Türkei
hat
Erdo?an
marktfreundliche
Reformen
entgegengesetzt
und
durch
die
Unterstützung
demokratischer
Institutionen
in
der
Türkei
Engagement
für
den
EU-Beitrittsprozess
vorgetäuscht.
News-Commentary v14
But
if
he
tries
to
usher
in
a
return
to
statism,
Turkey’s
rising
entrepreneurial
class
may
well
turn
on
him.
Aber
wenn
er
versuchen
sollte,
eine
Rückkehr
zum
Etatismus
einzuleiten,
könnte
sich
die
aufstrebende
Unternehmerschicht
in
der
Türkei
durchaus
gegen
ihn
wenden.
News-Commentary v14
Today’s
examples
of
illiberal
capitalism
range
from
toleration
of
extreme
inequality
to
favoring
heavy
redistribution,
and
from
overweening
statism
to
broad
deregulation
of
markets.
Die
gegenwärtigen
Beispiele
für
illiberalen
Kapitalismus
reichen
von
der
Tolerierung
extremer
Ungleichheit
bis
zur
Befürwortung
massiver
Umverteilung
und
von
überbordendem
Etatismus
bis
zur
umfassenden
Deregulierung
der
Märkte.
News-Commentary v14
Privacy
can
protect
a
news
source
from
retaliation,
increase
the
number
of
whistleblowers,
improve
national
security,
and
the
like,
but
excessive
privacy
allows
for
increased
corruption,
statism,
and
military
dictatorship.
Die
Privatsphäre
kann
eine
Nachrichtenquelle
vor
Vergeltung
schützen,
die
Zahl
an
Skandalaufdeckungen
steigern,
die
nationale
Sicherheit
erhöhen
und
ähnliches,
aber
übertriebene
Privatsphäre
kann
zu
politischer
Korruption,
Etatismus
und
Militärdiktatur
führen.
Wikipedia v1.0