Übersetzung für "Sonderbund" in Deutsch

In 1847, this led to the Sonderbund War and eventually in 1848 to the replacement of the Federal Treaty by the Federal Constitution.
Diese führte 1847 zum Sonderbundskrieg und schliesslich 1848 zur Ersetzung des Bundesvertrages durch die Bundesverfassung.
WikiMatrix v1

However, tensions between the conservatives and progressives steadily increased, culminating in the Sonderbund War.
Die Spannungen zwischen Konservativen und Progressiven nahmen jedoch stetig zu und gipfelten im Sonderbundskrieg.
ParaCrawl v7.1

In this role, he directed 1847, together with Ulrich Ochsenbein and Jakob Stämpfli the memorable session of the government in Bern, which decided the “Sonderbund” war, which was to become the fundament of the foundation of the modern Federal State of Switzerland.
In dieser Funktion leitete er 1847 zusammen mit Ulrich Ochsenbein und Jakob Stämpfli die denkwürdige Tagsatzung in Bern, welche den Sonderbundskrieg beschloss und damit den Grundstein des modernen Bundesstaates legte.
Wikipedia v1.0

Nevertheless, after the Sonderbund War of 1847 it were members of the SSS who contributed to Switzerlands unity.
Nach dem Sonderbundskrieg 1847 waren es aber Mitglieder des StV, die zur Einigung der Schweiz beitrugen.
Wikipedia v1.0

These exhibitions still made use of the usual form of representation, i.e. the White Room, which was designed at the "Sonderbund" exhibition in Cologne in 1912.
Diese Ausstellungen wiesen noch die übliche Form der Präsentation auf, den Weißen Raum, der in der Sonderbundausstellung 1912 in Köln geprägt worden war.
WikiMatrix v1

After the Sonderbund War of 1847, the Jesuit Order was expelled by Switzerland's Anti-Catholic government and the Benedictine Order was forced to fill the ensuing educational vacuum.
Nach dem Sonderbundskrieg von 1847 wurde der Jesuitenorden aus der Schweiz verbannt und der Benediktinerorden wurde verstärkt in der Bildungsarbeit tätig.
WikiMatrix v1

After that, he was able to participate in prestigious exhibitions by the New Secession in Berlin, the Blauer Reiter in Munich and the Sonderbund in Cologne.
Von 1911 bis 1913 nahm er an Ausstellungen der Neuen Secession in Berlin, des Blauen Reiters in München und des Sonderbundes in Köln teil.
WikiMatrix v1

The political situation in Switzerland at that time was not favourable for the building of railways, but it was dominated by the conflict between the Catholics and Protestants, which culminated in the Sonderbund War of 1847.
Die politische Situation in der Schweiz zu dieser Zeit war alles andere als eisenbahnfreundlich, spitzte sich doch der Konflikt zwischen den Katholiken und Protestanten zu, der im Sonderbundskrieg 1847 gipfelte.
WikiMatrix v1

In this role, he directed 1847, together with Ulrich Ochsenbein and Jakob Stämpfli the memorable session of the government in Bern, which decided the Sonderbund war, which was to become the fundament of the foundation of the modern Federal State of Switzerland.
In dieser Funktion leitete er 1847 zusammen mit Ulrich Ochsenbein und Jakob Stämpfli die denkwürdige Tagsatzung in Bern, welche den Sonderbundskrieg beschloss und damit den Grundstein des modernen Bundesstaates legte.
WikiMatrix v1

When the reactionary cantons were again being driven into forming a separate alliance (Sonderbund) and thus civil war was looming once more, the great powers considered partitioning Switzerland, which eventually resulted in an agreement by the Diet and led to a new treaty.
Als erneut ein Zusammenhang der reaktionären Stände in einem Sonderbund und somit ein Bürgerkrieg drohte, erwogen die Grossmächte eine Aufteilung der Schweiz, was endlich zu einer Einigung der Tagsatzung und einem neuen Vertrag führte.
WikiMatrix v1

The Monastery dispute of Aargau caused an international crisis and ended in the Sonderbund war of 1847, which was followed by the founding of the Swiss federal republic in 1848.
Der Aargauer Klosterstreit löste eine internationale Krise aus und mündete schliesslich im Sonderbundskrieg von 1847, dem ein Jahr darauf die Gründung des Schweizerischen Bundesstaates folgte.
WikiMatrix v1

But, in contrast to the great political movement of the proletariat, the Workers' Brotherhood proved to be a pure Sonderbund [separate league], which to a large extent existed only on paper and played such a subordinate role that the reaction did not find it necessary to suppress it until 1850, and its surviving branches until several years later.
Die "Arbeiterverbrüderung" aber hatte sich, gegenüber der großen politischen Bewegung des Proletariats, als ein reiner Sonderbund bewährt, der großenteils nur auf dem Papier bestand und eine so untergeordnete Rolle spielte, daß die Reaktion ihn erst 1850 und seine fortbestehenden Ableger erst mehrere Jahre nachher zu unterdrücken für nötig fand.
ParaCrawl v7.1

The strong influence on the art scene of associations such as the Berlin Secession and the Sonderbund in Cologne, as well as gallery owners, art dealers and collectors such as Paul Cassirer, Harry Graf Kessler and Karl Osthaus, is absolutely essential in order to understand this chapter of art history and the perception of art works from the various expressionist movements.
Unverkennbar ist der große Einfluss, den Vereinigungen wie die «Berliner Secession» oder der «Sonderbund» in Köln, Galeristen, Kunsthändler und Sammler wie Paul Cassirer, Harry Graf Kessler oder Karl Osthaus auf das Kunstgeschehen hatten.
ParaCrawl v7.1

Dufour achieved eminence during the Sonderbund civil war of 1847 – the last war fought on Swiss soil, which lasted only 27 days – by his adherence to humanitarian principles in the conduct of warfare.
Dufour brachte es im Sonderbundskrieg, dem letzten auf Schweizer Staatsgebiet geführten Krieg (1847), der nur 27 Tage dauerte, zu Ehren, indem er humanitären Grundsätze der Kriegsführung zur Maxime erhob.
ParaCrawl v7.1

However his works were honoured by his being given a room of their own at the Sonderbund Exhibition in Cologne in 1912 – a distinction accorded to no other living artist apart from Picasso and Signac.
Dennoch wurde sein Werk auf der Sonderbund-Ausstellung in Köln 1912 mit einem Ehrensaal gewürdigt – eine Auszeichnung, die außer ihm, Picasso und Signac keinem anderen lebenden Künstler zuteilwurde.
ParaCrawl v7.1

He made all kinds of plans: for the establishment of the “Sonderbund” association with headquarters in Vienna’s first district, for exhibitions, and for the decoration of a mausoleum with such themes as “religion, a concept of the world, the toils of life, death, resurrection, and eternal life”.
Er schmiedet zahlreiche Pläne: die Gründung des Sonderbundes mit Geschäftsstelle im ersten Bezirk, Ausstellungen, die Ausstattung eines Mausoleums mit Malereien zu den Themen „Religion, Weltbegriff, Lebensmühen, Tod, Auferstehung, ewiges Leben.“
ParaCrawl v7.1

In the summer, Schiele enters into an animated exchange with the German patron of the arts Karl Ernst Osthaus, a museum founder and head of the artists' association Sonderbund.
Im Sommer beginnt ein reger Kontakt zwischen Schiele und dem deutschen Kunstmäzen Karl Ernst Osthaus, Museumsgründer und Vorsitzender der Künstlervereinigung Sonderbund.
ParaCrawl v7.1

At the international exhibition of the artists' association Sonderbund held in Cologne from May to September – one of the most eminent presentations of the pre-war era featuring more than 600 exhibits and affording an overview of contemporary art – includes three paintings by Schiele.
In der von Mai bis September stattfindenden Internationalen Sonderbundausstellung in Köln – eine der bedeutendsten Ausstellungen der Vorkriegszeit, in der über 600 Exponate einen repräsentativen Überblick über das zeitgenössische Kunstschaffen lieferten – werden auch drei Gemälde von Schiele gezeigt.
ParaCrawl v7.1

From 1912 on, Schmidt-Rottluff maintained a fertile artistic dialogue with Lyonel Feininger, whom he had met while taking part in the Sonderbund exhibition in Cologne.
Seit 1912 tauschte sich Schmidt-Rottluff mit Lyonel Feininger aus, den er bei seiner Beteiligung an der Kölner Sonderbund-Ausstellung kennenlernte.
ParaCrawl v7.1