Übersetzung für "Sonderbund" in Deutsch
In
1847,
this
led
to
the
Sonderbund
War
and
eventually
in
1848
to
the
replacement
of
the
Federal
Treaty
by
the
Federal
Constitution.
Diese
führte
1847
zum
Sonderbundskrieg
und
schliesslich
1848
zur
Ersetzung
des
Bundesvertrages
durch
die
Bundesverfassung.
WikiMatrix v1
However,
tensions
between
the
conservatives
and
progressives
steadily
increased,
culminating
in
the
Sonderbund
War.
Die
Spannungen
zwischen
Konservativen
und
Progressiven
nahmen
jedoch
stetig
zu
und
gipfelten
im
Sonderbundskrieg.
ParaCrawl v7.1
In
this
role,
he
directed
1847,
together
with
Ulrich
Ochsenbein
and
Jakob
Stämpfli
the
memorable
session
of
the
government
in
Bern,
which
decided
the
“Sonderbund”
war,
which
was
to
become
the
fundament
of
the
foundation
of
the
modern
Federal
State
of
Switzerland.
In
dieser
Funktion
leitete
er
1847
zusammen
mit
Ulrich
Ochsenbein
und
Jakob
Stämpfli
die
denkwürdige
Tagsatzung
in
Bern,
welche
den
Sonderbundskrieg
beschloss
und
damit
den
Grundstein
des
modernen
Bundesstaates
legte.
Wikipedia v1.0
Nevertheless,
after
the
Sonderbund
War
of
1847
it
were
members
of
the
SSS
who
contributed
to
Switzerlands
unity.
Nach
dem
Sonderbundskrieg
1847
waren
es
aber
Mitglieder
des
StV,
die
zur
Einigung
der
Schweiz
beitrugen.
Wikipedia v1.0
These
exhibitions
still
made
use
of
the
usual
form
of
representation,
i.e.
the
White
Room,
which
was
designed
at
the
"Sonderbund"
exhibition
in
Cologne
in
1912.
Diese
Ausstellungen
wiesen
noch
die
übliche
Form
der
Präsentation
auf,
den
Weißen
Raum,
der
in
der
Sonderbundausstellung
1912
in
Köln
geprägt
worden
war.
WikiMatrix v1
After
the
Sonderbund
War
of
1847,
the
Jesuit
Order
was
expelled
by
Switzerland's
Anti-Catholic
government
and
the
Benedictine
Order
was
forced
to
fill
the
ensuing
educational
vacuum.
Nach
dem
Sonderbundskrieg
von
1847
wurde
der
Jesuitenorden
aus
der
Schweiz
verbannt
und
der
Benediktinerorden
wurde
verstärkt
in
der
Bildungsarbeit
tätig.
WikiMatrix v1
After
that,
he
was
able
to
participate
in
prestigious
exhibitions
by
the
New
Secession
in
Berlin,
the
Blauer
Reiter
in
Munich
and
the
Sonderbund
in
Cologne.
Von
1911
bis
1913
nahm
er
an
Ausstellungen
der
Neuen
Secession
in
Berlin,
des
Blauen
Reiters
in
München
und
des
Sonderbundes
in
Köln
teil.
WikiMatrix v1
The
political
situation
in
Switzerland
at
that
time
was
not
favourable
for
the
building
of
railways,
but
it
was
dominated
by
the
conflict
between
the
Catholics
and
Protestants,
which
culminated
in
the
Sonderbund
War
of
1847.
Die
politische
Situation
in
der
Schweiz
zu
dieser
Zeit
war
alles
andere
als
eisenbahnfreundlich,
spitzte
sich
doch
der
Konflikt
zwischen
den
Katholiken
und
Protestanten
zu,
der
im
Sonderbundskrieg
1847
gipfelte.
WikiMatrix v1
In
this
role,
he
directed
1847,
together
with
Ulrich
Ochsenbein
and
Jakob
Stämpfli
the
memorable
session
of
the
government
in
Bern,
which
decided
the
Sonderbund
war,
which
was
to
become
the
fundament
of
the
foundation
of
the
modern
Federal
State
of
Switzerland.
In
dieser
Funktion
leitete
er
1847
zusammen
mit
Ulrich
Ochsenbein
und
Jakob
Stämpfli
die
denkwürdige
Tagsatzung
in
Bern,
welche
den
Sonderbundskrieg
beschloss
und
damit
den
Grundstein
des
modernen
Bundesstaates
legte.
WikiMatrix v1
When
the
reactionary
cantons
were
again
being
driven
into
forming
a
separate
alliance
(Sonderbund)
and
thus
civil
war
was
looming
once
more,
the
great
powers
considered
partitioning
Switzerland,
which
eventually
resulted
in
an
agreement
by
the
Diet
and
led
to
a
new
treaty.
Als
erneut
ein
Zusammenhang
der
reaktionären
Stände
in
einem
Sonderbund
und
somit
ein
Bürgerkrieg
drohte,
erwogen
die
Grossmächte
eine
Aufteilung
der
Schweiz,
was
endlich
zu
einer
Einigung
der
Tagsatzung
und
einem
neuen
Vertrag
führte.
WikiMatrix v1
The
Monastery
dispute
of
Aargau
caused
an
international
crisis
and
ended
in
the
Sonderbund
war
of
1847,
which
was
followed
by
the
founding
of
the
Swiss
federal
republic
in
1848.
Der
Aargauer
Klosterstreit
löste
eine
internationale
Krise
aus
und
mündete
schliesslich
im
Sonderbundskrieg
von
1847,
dem
ein
Jahr
darauf
die
Gründung
des
Schweizerischen
Bundesstaates
folgte.
WikiMatrix v1
But,
in
contrast
to
the
great
political
movement
of
the
proletariat,
the
Workers'
Brotherhood
proved
to
be
a
pure
Sonderbund
[separate
league],
which
to
a
large
extent
existed
only
on
paper
and
played
such
a
subordinate
role
that
the
reaction
did
not
find
it
necessary
to
suppress
it
until
1850,
and
its
surviving
branches
until
several
years
later.
Die
"Arbeiterverbrüderung"
aber
hatte
sich,
gegenüber
der
großen
politischen
Bewegung
des
Proletariats,
als
ein
reiner
Sonderbund
bewährt,
der
großenteils
nur
auf
dem
Papier
bestand
und
eine
so
untergeordnete
Rolle
spielte,
daß
die
Reaktion
ihn
erst
1850
und
seine
fortbestehenden
Ableger
erst
mehrere
Jahre
nachher
zu
unterdrücken
für
nötig
fand.
ParaCrawl v7.1
The
strong
influence
on
the
art
scene
of
associations
such
as
the
Berlin
Secession
and
the
Sonderbund
in
Cologne,
as
well
as
gallery
owners,
art
dealers
and
collectors
such
as
Paul
Cassirer,
Harry
Graf
Kessler
and
Karl
Osthaus,
is
absolutely
essential
in
order
to
understand
this
chapter
of
art
history
and
the
perception
of
art
works
from
the
various
expressionist
movements.
Unverkennbar
ist
der
große
Einfluss,
den
Vereinigungen
wie
die
«Berliner
Secession»
oder
der
«Sonderbund»
in
Köln,
Galeristen,
Kunsthändler
und
Sammler
wie
Paul
Cassirer,
Harry
Graf
Kessler
oder
Karl
Osthaus
auf
das
Kunstgeschehen
hatten.
ParaCrawl v7.1
Dufour
achieved
eminence
during
the
Sonderbund
civil
war
of
1847
–
the
last
war
fought
on
Swiss
soil,
which
lasted
only
27
days
–
by
his
adherence
to
humanitarian
principles
in
the
conduct
of
warfare.
Dufour
brachte
es
im
Sonderbundskrieg,
dem
letzten
auf
Schweizer
Staatsgebiet
geführten
Krieg
(1847),
der
nur
27
Tage
dauerte,
zu
Ehren,
indem
er
humanitären
Grundsätze
der
Kriegsführung
zur
Maxime
erhob.
ParaCrawl v7.1
However
his
works
were
honoured
by
his
being
given
a
room
of
their
own
at
the
Sonderbund
Exhibition
in
Cologne
in
1912
–
a
distinction
accorded
to
no
other
living
artist
apart
from
Picasso
and
Signac.
Dennoch
wurde
sein
Werk
auf
der
Sonderbund-Ausstellung
in
Köln
1912
mit
einem
Ehrensaal
gewürdigt
–
eine
Auszeichnung,
die
außer
ihm,
Picasso
und
Signac
keinem
anderen
lebenden
Künstler
zuteilwurde.
ParaCrawl v7.1
He
made
all
kinds
of
plans:
for
the
establishment
of
the
“Sonderbund”
association
with
headquarters
in
Vienna’s
first
district,
for
exhibitions,
and
for
the
decoration
of
a
mausoleum
with
such
themes
as
“religion,
a
concept
of
the
world,
the
toils
of
life,
death,
resurrection,
and
eternal
life”.
Er
schmiedet
zahlreiche
Pläne:
die
Gründung
des
Sonderbundes
mit
Geschäftsstelle
im
ersten
Bezirk,
Ausstellungen,
die
Ausstattung
eines
Mausoleums
mit
Malereien
zu
den
Themen
„Religion,
Weltbegriff,
Lebensmühen,
Tod,
Auferstehung,
ewiges
Leben.“
ParaCrawl v7.1
In
the
summer,
Schiele
enters
into
an
animated
exchange
with
the
German
patron
of
the
arts
Karl
Ernst
Osthaus,
a
museum
founder
and
head
of
the
artists'
association
Sonderbund.
Im
Sommer
beginnt
ein
reger
Kontakt
zwischen
Schiele
und
dem
deutschen
Kunstmäzen
Karl
Ernst
Osthaus,
Museumsgründer
und
Vorsitzender
der
Künstlervereinigung
Sonderbund.
ParaCrawl v7.1
At
the
international
exhibition
of
the
artists'
association
Sonderbund
held
in
Cologne
from
May
to
September
–
one
of
the
most
eminent
presentations
of
the
pre-war
era
featuring
more
than
600
exhibits
and
affording
an
overview
of
contemporary
art
–
includes
three
paintings
by
Schiele.
In
der
von
Mai
bis
September
stattfindenden
Internationalen
Sonderbundausstellung
in
Köln
–
eine
der
bedeutendsten
Ausstellungen
der
Vorkriegszeit,
in
der
über
600
Exponate
einen
repräsentativen
Überblick
über
das
zeitgenössische
Kunstschaffen
lieferten
–
werden
auch
drei
Gemälde
von
Schiele
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
From
1912
on,
Schmidt-Rottluff
maintained
a
fertile
artistic
dialogue
with
Lyonel
Feininger,
whom
he
had
met
while
taking
part
in
the
Sonderbund
exhibition
in
Cologne.
Seit
1912
tauschte
sich
Schmidt-Rottluff
mit
Lyonel
Feininger
aus,
den
er
bei
seiner
Beteiligung
an
der
Kölner
Sonderbund-Ausstellung
kennenlernte.
ParaCrawl v7.1