Übersetzung für "Something is going wrong" in Deutsch
It's
telling
us
that
something
is
going
wrong.
Sie
sagen
uns,
dass
etwas
falsch
läuft.
TED2020 v1
Regrettably
guys
avoid
the
physician
until
something
is
going
considerably
wrong.
Leider
Jungs
zu
vermeiden,
bis
der
Arzt
etwas
los
ist
erheblich
falsch.
ParaCrawl v7.1
I
purchased
a
download
for
Windows
and
something
is
going
wrong.
Ich
habe
einen
Download
für
Windows
gekauft
und
etwas
klappt
nicht.
CCAligned v1
But
something
is
going
wrong
-
a
part
of
the
support
construction
breaks
down.
Doch
etwas
geht
schief
-
ein
Teil
der
Stützkonstruktion
bricht
in
sich
zusammen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
serious
warning,
that
something
is
going
very
wrong.
Dies
ist
eine
ernste
Warnung,
dass
etwas
verdammt
falsch
läuft.
ParaCrawl v7.1
Something
is
going
wrong
-
I
put
it
like
that.
Etwas
wird
jedenfalls
schief
gehen
-
ich
formuliere
es
so.
ParaCrawl v7.1
However,
the
broad
masses
felt
that
something
is
going
wrong
here.
Aber
die
breiten
Massen
spürten,
dass
hier
etwas
nicht
stimmt.
ParaCrawl v7.1
It's
crazy,
I
thought
something
is
going
wrong.
Das
war
verrückt,
ich
dachte,
irgendwas
läuft
hier
schief.
ParaCrawl v7.1
It
is
obvious
to
me
that
something
is
going
very
seriously
wrong.
Für
mich
ist
klar,
dass
hier
etwas
ganz
entschieden
in
die
falsche
Richtung
läuft.
Europarl v8
Because
it's
the
best
indicator
That
something
is
going
terribly
wrong.
Denn
er
ist
der
beste
Indikator,...
dass
etwas
fürchterlich
falsch
laufen
wird.
OpenSubtitles v2018
An
anonymous
platform
is
always
a
strong
indicator,
that
something
is
going
wrong.
Eine
anonym
betriebene
Plattform
ist
immer
ein
starker
Indikator
dafür,
dass
da
etwas
schiefläuft.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
solidarity
does
not
simply
start
when
something
has
gone
wrong
-
real
friends
warn
each
other
in
good
time
when
something
is
going
wrong.
Die
Solidarität
beginnt
natürlich
nicht
erst,
wenn
etwas
schiefgegangen
ist,
sondern
wirkliche
Freunde
warnen
schon
rechtzeitig,
wenn
etwas
schiefgeht.
Europarl v8
We
need
an
instrument
that
we
can
use
to
enter
into
a
serious
dialogue
with
the
Member
States
while
matters
are
in
progress
if
there
are
indications
that
something
is
going
wrong,
so
that
we
do
not
end
up
in
the
same
situation
as
in
this
case.
Wir
brauchen
auch
ein
Instrument,
um
in
einem
laufenden
Verfahren,
wenn
wir
Hinweise
bekommen,
dass
irgendetwas
schiefläuft,
in
einen
ernsthaften
Dialog
mit
den
Mitgliedstaaten
treten
können,
damit
die
Dinge
nicht
so
wie
bei
diesem
Fall
ablaufen.
Europarl v8
The
issue
is
a
humanitarian
one,
but
not
only
humanitarian:
it
is
also
about
the
acceptance
of
responsibility,
because
if
we
have
had
four
or
five
or
six
or
even
seven
debates
on
Zaire,
and
on
other
situations
too,
in
the
last
two
or
three
or
four
months,
and
we
read
the
denunciations
printed
in
all
the
national
and
international
newspapers,
and
yet
we
cannot
find
a
solution,
it
is
clear
that
something
is
going
wrong.
Es
geht
hier
um
humanitäre
Fragen,
aber
nicht
nur:
Es
geht
darum,
Verantwortung
zu
übernehmen,
denn
wenn
wir
in
den
letzten
zwei,
drei
oder
vier
Monaten
inzwischen
vier,
fünf,
sechs
oder
sieben
Debatten
über
Zaire
und
auch
über
andere
Krisenherde
geführt
haben
und
in
allen
nationalen
und
internationalen
Zeitungen
die
Anklagen
lesen,
ohne
eine
Lösung
zu
finden,
liegt
es
auf
der
Hand,
daß
irgend
etwas
nicht
funktioniert.
Europarl v8
I
agree
with
the
Commissioner
that
we
cannot
'stimulate'
immigration,
but
perhaps
we
should
look
at
the
phenomenon
of
immigration
as
evidence
that
something
is
going
wrong
in
terms
of
development
aid.
Ich
bin
mit
dem
Kommissar
einig,
dass
wir
die
Einwanderung
nicht
'stimulieren'
dürfen,
aber
vielleicht
sollten
wir
diese
Erscheinung
als
Zeichen
dafür
werten,
dass
etwas
mit
der
Entwicklungshilfe
falsch
läuft.
Europarl v8
This
ought
to
act
as
a
wake-up
call
to
the
fact
that
something
is
going
wrong
in
the
development
of
the
EU.
Das
sollte
doch
ein
politisches
Warnzeichen
dafür
sein,
dass
etwas
in
der
Entwicklung
der
EU
falsch
läuft.
Europarl v8
I
don't
even
think
that
music
videos
or
pornography
are
really
directly
related
to
that,
but
something
is
going
wrong,
and
when
I
hear
that
statistic,
one
of
the
things
I
think
of
is
that's
a
lot
of
sexual
assailants.
Ich
glaube
noch
nicht
einmal,
dass
Musikvideos
und
Pornografie
direkt
etwas
damit
zu
tun
haben,
aber
etwas
läuft
verkehrt,
und
wenn
ich
diese
Statistik
höre,
ist
eines
der
Dinge,
an
die
ich
denke,
dass
dies
viele
Sexualstraftäter
sind.
TED2020 v1
I'm
certain
it's
a
spell
of
some
kind,
because,
well,
it
seems
something
else
is
going
wrong.
Das
ist
bestimmt
eine
Art
Zauber,...
..und
es
scheint,
dass
noch
etwas
anderes
schief
gelaufen
ist.
OpenSubtitles v2018
The
fact
that
80%
of
new
enterprises
go
bankrupt
in
their
first
five
years
would
seem
to
indicate
that
something
is
going
wrong.
Die
Tatsache,
daß
80%
der
neuen
Betriebe
bereits
in
den
ersten
fünf
Jahren
nach
ihrer
Gründung
Konkurs
machen,
erscheint
als
Hinweis
darauf,
daß
etwas
nicht
funktioniert.
EUbookshop v2
We
have
the
ability
to
suspend
aid
if
we
believe
that
there
is
something
going
wrong
in
Fiji.
Wir
haben
die
Möglichkeit,
unsere
Hilfe
einzustellen,
wenn
unserer
Meinung
nach
dort
in
Fidschi
etwas
falsch
läuft.
Europarl v8
When
a
person’s
approach
to
food
is
that
it
just
has
to
be
more
and
more
hot,
something
is
going
wrong.
Wenn
jemand
nur
den
Zugang
zu
Essen
hat,
dass
es
schärfer
und
schärfer
werden
muss,
dann
läuft
etwas
schief.
ParaCrawl v7.1
However
what
do
you
do
if
the
robot
does
not
work
as
expected
because
something
is
going
wrong
in
the
software?
Was
machst
du
jedoch,
wenn
er
nicht
so
läuft,
wie
erwartet,
weil
etwas
mit
der
Software
nicht
stimmt?
ParaCrawl v7.1