Übersetzung für "So long as" in Deutsch
So,
as
long
as
those
loans
need
to
be
covered,
the
reserves
will
remain.
Solange
also
diese
Darlehen
gedeckt
werden
müssen,
bleiben
die
Reserven
bestehen.
Europarl v8
So
long
as
people
remain
in
poverty
we
cannot
sell
them
our
exports.
Solange
Menschen
in
Armut
leben,
können
wir
ihnen
unser
Exportwaren
nicht
verkaufen.
Europarl v8
It
will
continue
to
do
so
for
as
long
as
is
necessary.
Sie
wird
das
auch
weiterhin
tun,
solange
es
nötig
ist.
Europarl v8
So
long
as
there
is
zoning
it
will
be
ineffective.
Solange
es
eine
Vergabe
nach
Gebieten
gibt,
wird
sie
unwirksam
sein.
Europarl v8
The
simple
fact
is
that,
so
long
as
there
is
no
proper
system
of
tolls,
they
are
too
expensive.
Sie
ist
eben
einfach
zu
teuer,
solange
es
kein
vernünftiges
Mautsystem
gibt.
Europarl v8
We
will
not
achieve
anything
so
long
as
there
are
no
sanctions
or
they
are
not
enforced.
Solange
keine
Sanktionen
da
sind
und
eingehalten
werden,
werden
wir
nichts
erreichen.
Europarl v8
So
long
as
the
questions
are
standardized,
the
map
is
actually
independent
of
language.
Solange
es
Standardfragen
sind,
ist
dieses
Prinzip
nicht
von
Sprache
abhängig.
TED2020 v1
So
long
as
these
ideas
clash,
violence
will
lurk.
Solange
diese
Ideen
unversöhnlich
aufeinanderprallen,
droht
weitere
Gewalt.
News-Commentary v14
But
this
will
be
impossible
so
long
as
Prime
Minister
Berlusconi
dominates
Italian
politics.
Das
wird
unmöglich
sein,
solange
Ministerpräsident
Silvio
Berlusconi
die
italienische
Politik
bestimmt.
News-Commentary v14
So
as
long
as
activism
is
that
simple,
it's
pretty
easy
to
get
away
with.
Solange
der
Aktivismus
so
einfach
ist,
kommt
man
ganz
einfach
damit
durch.
TED2013 v1.1
But,
so
long
as
society
believes
in
it,
it
works.
Doch
solange
die
Gesellschaft
an
sie
glaubt,
funktioniert
sie.
News-Commentary v14
And
so
long
as
I
dwelt
with
them
I
was
witness
over
their
actions.
Und
ich
war
über
sie
Zeuge,
solange
ich
unter
ihnen
weilte.
Tanzil v1
They
shall
not
be
expelled
so
long
as
that
situation
continues.
Solange
diese
Situation
andauert,
werden
sie
nicht
abgeschoben.
JRC-Acquis v3.0
And
I
was
a
witness
to
them
so
long
as
I
was
among
them.
Und
ich
war
über
sie
Zeuge,
solange
ich
unter
ihnen
weilte.
Tanzil v1
So
as
long
as
they
are
upright
toward
you,
be
upright
toward
them.
Solange
diese
euch
die
Treue
halten,
haltet
ihnen
die
Treue.
Tanzil v1
The
limitation
period
for
the
enforcement
of
sanctions
shall
be
suspended
for
so
long
as:
(a)
time
to
pay
is
allowed
;
or
Die
Vollstreckungsverjährung
ruht,
a)
solange
eine
Zahlungserleichterung
bewilligt
ist;
JRC-Acquis v3.0
Declarations
of
intention
to
enrich
wine
are
not
indispensable
so
long
as
those
conditions
continue
to
apply.
Solange
diese
Verhältnisse
gegeben
sind,
ist
keine
Anreicherungsmeldung
erforderlich.
JRC-Acquis v3.0
So
long
as
we
celebrate
Cervantes,
however,
perhaps
all
is
not
lost.
Doch
solange
wir
Cervantes
feiern,
ist
vielleicht
noch
nicht
alles
verloren.
News-Commentary v14