Übersetzung für "So it should be" in Deutsch
So
I
think
it
should
be
included.
Ich
bin
also
der
Meinung,
dass
er
miteinbezogen
werden
sollte.
Europarl v8
This
being
so,
I
believe
it
should
be
possible
to
rectify
the
vote.
Daher
meine
ich,
es
müßte
möglich
sein,
die
Abstimmung
zu
berichtigen.
Europarl v8
That
being
so,
it
should
be
generally
supported
in
the
House.
Insofern
sollte
sich
dafür
im
Haus
breite
Zustimmung
finden.
Europarl v8
And
so
it
should
be
with
us.
Genauso
sollte
es
für
uns
sein.
TED2020 v1
So
should
it
be
to
all
Moabites.
So
soll
es
allen
Moabitern
ergehen.
OpenSubtitles v2018
If
so,
how
should
it
be
linked
to
EMODnet?
Falls
ja,
wie
sollte
es
mit
EMODnet
verknüpft
werden?
TildeMODEL v2018
If
so,
should
it
be
in
a
form
of
safeguards
or
should
more
precise
indications
be
given?
Wenn
ja,
sollten
Schutzklauseln
vorgesehen
oder
genauere
Angaben
gemacht
werden?
TildeMODEL v2018
If
so,
how
should
it
be
achieved
in
the
continental
model?
Wenn
ja,
wie
könnte
sie
im
kontinentaleuropäischen
Modell
verwirklicht
werden?
TildeMODEL v2018
It's
so
small
that
it
should
be
harmless.
Es
ist
so
klein,
es
sollte
harmlos
sein.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
concern
to
many
people,
and
so
it
should
be.
Das
besorgt
viele,
und
so
sollte
es
auch
sein.
OpenSubtitles v2018
Okay,
the
kids
are
asleep,
so
it
should
be
easy.
Gut,
die
Kinder
schlafen,
also
dürfte
es
einfach
werden.
OpenSubtitles v2018
He
killed
a
Gerhardt,
so
it
should
be
one
of
us.
Er
hat
einen
Gerhardt
umgebracht,
einer
von
uns
sollte
dabei
sein.
OpenSubtitles v2018
So
it
should
be,
Maestro.
So
sollte
es
auch
sein,
Maestro.
OpenSubtitles v2018
Well,
she
was
a
Navy
surgeon,
so
it
should
be
there.
Sie
war
Chirurg
bei
der
Navy,
also
sollte
sie
dort
sein.
OpenSubtitles v2018
It's--it's
room
temp,
so
it
should
be
fine.
Er
hat
Raumtemperatur,
also
sollte
es
in
Ordnung
sein.
OpenSubtitles v2018
Camille
said
it
was
so
ugly
it
should
be
somewhere
no
one
had
to
look
at
it.
Camille
fand
sie
so
hässlich,
niemand
sollte
sie
sehen.
OpenSubtitles v2018
So
it
should
just
be
a
couple
of
minutes.
Es
dauert
nur
noch
ein
paar
Minuten.
OpenSubtitles v2018