Übersetzung für "So it be" in Deutsch

And if that means more stringent rules, then so be it.
Und wenn dies strengere Regeln bedeutet, dann sei es so.
Europarl v8

We must speak out before the elections, so it must be now.
Wir müssen uns vor den Wahlen äußern, also jetzt.
Europarl v8

In so doing it will be serving the remainder of the transport market and many other markets too.
Dabei wird sie auch den Forderungen des Transportsektors und anderer Märkte folgen.
Europarl v8

I heard you so it will be corrected.
Ich habe es vernommen, also wird das auch berichtigt werden.
Europarl v8

Then so be it, we are not going to give it!
Es soll uns recht sein, wir werden sie auch nicht äußern!
Europarl v8

So it should be possible in the southern countries too.
Das ist sicher auch in den südlichen Ländern machbar.
Europarl v8

So it has to be 'under certain conditions'.
Es muß also heißen "unter bestimmten Bedingungen" .
Europarl v8

The animal production unit shall be designed so that it can be adequately cleaned.
Die Tierproduktionseinheit muss so gestaltet sein, dass sie bedarfsgerecht gereinigt werden kann.
DGT v2019

If that subjects me to ridicule then so be it.
Wenn ich mich damit lächerlich mache, dann ist es eben so.
Europarl v8

We have traceability on paper, so it will be possible.
Da haben wir die Rückverfolgbarkeit quasi über Papierform.
Europarl v8

If so, how will it be tackled?
Falls ja, wie wird sie dies in Angriff nehmen?
Europarl v8

So it can rightly be said that modernization is long overdue.
Eine Modernisierung scheint daher zu Recht längst überfällig.
Europarl v8

I am only saying this so that it will be recorded in the Minutes.
Ich sage das nur, damit es aktenkundig wird.
Europarl v8

If this chokes growth or causes unemployment, so be it.
Wenn dies das Wachstum drosselt oder zu Arbeitslosigkeit führt, ist das unvermeidlich.
Europarl v8

So, be it drama, tragedy or play, I will be voting in favour!
Also: Drama, Tragödie, Schauspiel, letztendlich bin ich dafür zuzustimmen!
Europarl v8

If that requires them working part-time, so be it.
Wenn es dazu Teilzeitarbeit sein muß, dann soll es so sein.
Europarl v8

So it has to be part of a longer-term strategy.
Also muß unsere Vorgehensweise Teil einer längerfristigen Strategie sein.
Europarl v8

Mr President, if it were not so sad, it would be laughable.
Herr Präsident, wenn es nicht so traurig wäre, wäre es lächerlich.
Europarl v8

If there is justification for amending it, so be it.
Wenn eine Änderung berechtigt ist, dann sei es so.
Europarl v8

So be it, and my sincere congratulations to the rapporteur.
So sei es denn, und meine herzlichen Glückwünsche an den Berichterstatter.
Europarl v8

We need the world market, and so may it be in future too.
Wir brauchen den Weltmarkt, und so soll es auch in Zukunft sein.
Europarl v8

If it were not so tragic, it would be laughable.
Wenn es nicht so tragisch wäre, könnte man darüber lachen.
Europarl v8

Time has moved on, so it needs to be put in the past tense.
Das ist durch die Zeit überholt, daher die Vergangenheit.
Europarl v8

If so, when will it be held, and who will participate?
Wenn ja, wann wird es stattfinden, und wer wird daran teilnehmen?
Europarl v8

If it does so, it will be in danger of dying a lingering death.
Wenn wir das tun, bedeutet das für uns den langsamen Tod.
Europarl v8

We should vote for it tomorrow so it can be introduced as quickly as possible!
Damit er möglichst schnell umgesetzt werden kann, sollten wir ihm morgen zustimmen!
Europarl v8